Diskussion:N.s Zwangsstörungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
(Anmerkungen) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
*Die jeweiligen Anzahlen seiner Tabellen-Einträge könnten noch notiert werden und ein Verhältnis berechnet werden. | *Die jeweiligen Anzahlen seiner Tabellen-Einträge könnten noch notiert werden und ein Verhältnis berechnet werden. | ||
Ich hab zur Zeit leider kein Internetz zu Hause und kann deshalb nur kurz in der Uni reinschauen. Habe mir aber meine DM-Chara-Liste in ein Word.doc kopiert und werde dann zu Hause einige Artikel schreiben, die ich dann im Laufe der Woche hier reinsetzen werde. Lg [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 09:34, 24. Nov. 2008 (CET) | Ich hab zur Zeit leider kein Internetz zu Hause und kann deshalb nur kurz in der Uni reinschauen. Habe mir aber meine DM-Chara-Liste in ein Word.doc kopiert und werde dann zu Hause einige Artikel schreiben, die ich dann im Laufe der Woche hier reinsetzen werde. Lg [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 09:34, 24. Nov. 2008 (CET) | ||
+ | :Kannst du bei Gelegenheit mal nachschauen, wo genau im Original der Spruch "eight keeps it straight" vorkommt? Ich finde die deutsche Entsprechung irgendwie gerade nicht, obwohl ich glaube, sie gelesen zu haben ... [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 18:49, 24. Nov. 2008 (CET) |
Version vom 24. November 2008, 18:49 Uhr
Ich schreibs nochmal hierhin, damit es nicht verloren geht:
- Bei Gute Zahlen, Schlecht Zahlen (GZSZ^^) können die dt. Übersetzungen noch ergänzt werden
- Die jeweiligen Anzahlen seiner Tabellen-Einträge könnten noch notiert werden und ein Verhältnis berechnet werden.
Ich hab zur Zeit leider kein Internetz zu Hause und kann deshalb nur kurz in der Uni reinschauen. Habe mir aber meine DM-Chara-Liste in ein Word.doc kopiert und werde dann zu Hause einige Artikel schreiben, die ich dann im Laufe der Woche hier reinsetzen werde. Lg Wörterschmied 09:34, 24. Nov. 2008 (CET)
- Kannst du bei Gelegenheit mal nachschauen, wo genau im Original der Spruch "eight keeps it straight" vorkommt? Ich finde die deutsche Entsprechung irgendwie gerade nicht, obwohl ich glaube, sie gelesen zu haben ... Croaton 18:49, 24. Nov. 2008 (CET)