+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Portal Diskussion:Vier nach Mitternacht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (hat „Portal Diskussion:Four Past Midnight“ nach „Portal Diskussion:Langoliers / Nachts“ verschoben: Lasse mich gerne überzeugen!)
Zeile 3: Zeile 3:
 
::Hm, was wäre denn ein Einzeltitel? Können doch hier keinen erfinden, oder?! Ich verstehe den Einwand der Einheitlichkeit, andererseits ist das Buch (wenn ich mich nicht irre) das einzige, das bis heute nur in zwei deutschen Bänden existiert und damit eine Ausnahme ... Aber wir können das Portal gerne nach [[Portal:Langoliers/Nachts]] verschieben, wenn der englische Titel ein Dorn im Auge ist. War ja selbst auch schon immer ein Verfechter der deutschen Titel (wenn sie auch teils super-dämlich sind, wie wir wissen), aber hier war ich mir irgendwie unsicher ... [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:28, 10. Feb. 2008 (CET)
 
::Hm, was wäre denn ein Einzeltitel? Können doch hier keinen erfinden, oder?! Ich verstehe den Einwand der Einheitlichkeit, andererseits ist das Buch (wenn ich mich nicht irre) das einzige, das bis heute nur in zwei deutschen Bänden existiert und damit eine Ausnahme ... Aber wir können das Portal gerne nach [[Portal:Langoliers/Nachts]] verschieben, wenn der englische Titel ein Dorn im Auge ist. War ja selbst auch schon immer ein Verfechter der deutschen Titel (wenn sie auch teils super-dämlich sind, wie wir wissen), aber hier war ich mir irgendwie unsicher ... [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:28, 10. Feb. 2008 (CET)
 
:::Wäre auch für eine Verschiebung, da ich - hätte ich das englische Buch nicht bei eBay ersteigert - gar nicht wüßte, wie es "richtig" heißen würde. Da ist Langoliers / Nachts (mit Leerzeichen: sonst nimmt die Suchfunktion das als 1 Wort, oder?) eine bessere Variante, wenn man über Suche oder Google den Artikel sucht. [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 11:25, 10. Feb. 2008 (CET)
 
:::Wäre auch für eine Verschiebung, da ich - hätte ich das englische Buch nicht bei eBay ersteigert - gar nicht wüßte, wie es "richtig" heißen würde. Da ist Langoliers / Nachts (mit Leerzeichen: sonst nimmt die Suchfunktion das als 1 Wort, oder?) eine bessere Variante, wenn man über Suche oder Google den Artikel sucht. [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 11:25, 10. Feb. 2008 (CET)
 +
::@Croaton:Naja, Alpträume kam auch nur im Hardcover einheitlich raus. Die Taschenbücher gab es im Format ''Alpträume'' und ''Abgrund''. Ähnlich mit ''Blut''. Von daher hat das schon Tradition bei unser aller Lieblingsverlag ;)
 +
::@Wörterschmied:Habe ich, ehrlich gesagt, noch gar nicht ausprobiert, allerdings macht es so wie jetzt (als Langoliers / Nachts) in meinen Augen am meisten Sinn. Es ist nicht sonderlich schön, aber alle Beschwerdebriefe bitte an Heyne :-D Danke für die Verschiebung! --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 17:58, 12. Feb. 2008 (CET)

Version vom 12. Februar 2008, 17:58 Uhr

Habe das Portal wie ihr seht unter den englischen Titel gestellt. "Portal:Langoliers / Nachts" klingt meines Erachtens umständlich. Geht das so in Ordnung? Croaton 15:08, 9. Feb. 2008 (CET)

In meinen Augen sehr fraglich, schließlich halten wir uns immer an die deutschen Titel, so auch im Hauptartikel. Könnte mit Langoliers/Nachts oder auch einem Einzeltitel leben, aber den englischen? --Tiberius 04:36, 10. Feb. 2008 (CET)
Hm, was wäre denn ein Einzeltitel? Können doch hier keinen erfinden, oder?! Ich verstehe den Einwand der Einheitlichkeit, andererseits ist das Buch (wenn ich mich nicht irre) das einzige, das bis heute nur in zwei deutschen Bänden existiert und damit eine Ausnahme ... Aber wir können das Portal gerne nach Portal:Langoliers/Nachts verschieben, wenn der englische Titel ein Dorn im Auge ist. War ja selbst auch schon immer ein Verfechter der deutschen Titel (wenn sie auch teils super-dämlich sind, wie wir wissen), aber hier war ich mir irgendwie unsicher ... Croaton 10:28, 10. Feb. 2008 (CET)
Wäre auch für eine Verschiebung, da ich - hätte ich das englische Buch nicht bei eBay ersteigert - gar nicht wüßte, wie es "richtig" heißen würde. Da ist Langoliers / Nachts (mit Leerzeichen: sonst nimmt die Suchfunktion das als 1 Wort, oder?) eine bessere Variante, wenn man über Suche oder Google den Artikel sucht. Wörterschmied 11:25, 10. Feb. 2008 (CET)
@Croaton:Naja, Alpträume kam auch nur im Hardcover einheitlich raus. Die Taschenbücher gab es im Format Alpträume und Abgrund. Ähnlich mit Blut. Von daher hat das schon Tradition bei unser aller Lieblingsverlag ;)
@Wörterschmied:Habe ich, ehrlich gesagt, noch gar nicht ausprobiert, allerdings macht es so wie jetzt (als Langoliers / Nachts) in meinen Augen am meisten Sinn. Es ist nicht sonderlich schön, aber alle Beschwerdebriefe bitte an Heyne :-D Danke für die Verschiebung! --Tiberius 17:58, 12. Feb. 2008 (CET)