+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzer Diskussion:Croaton: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Fertig!)
K (Fertig!)
Zeile 45: Zeile 45:
 
::Frage ist nur, wie man das übersetzt, da es an sich nur in den USA vorkommt. Gruß, [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 15:55, 3. Feb. 2008 (CET)
 
::Frage ist nur, wie man das übersetzt, da es an sich nur in den USA vorkommt. Gruß, [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 15:55, 3. Feb. 2008 (CET)
 
:::Danke für die tolle Detektivarbeit, Wörterschmied! Wieder was gelernt! ;) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:28, 3. Feb. 2008 (CET)
 
:::Danke für die tolle Detektivarbeit, Wörterschmied! Wieder was gelernt! ;) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:28, 3. Feb. 2008 (CET)
 +
:Aber der Frosch hieß doch Charley oder war das jetzt der LJ? *verwirrt*
 +
:Wo du grad dabei bist: Pams Hotelzimmer hat die Quersumme [[19/99|19]] - kannst du mal bitte nachgucken, welche Zimmernummer genau? (Kurz nach dem Tod von E wird die Nummer genannt)
 +
:Wann folgt deine Rezension?^^ Gruß [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 22:44, 3. Feb. 2008 (CET)
  
 
==Wahn-Bilder==
 
==Wahn-Bilder==

Version vom 3. Februar 2008, 22:44 Uhr

Archiv: August bis Oktober | November | Dezember | Januar
Benutzer:Croaton/Experimentierseite

Häuser, die nicht Pink sind

Hi, sitz' hier grad am Portal von Das Schwarze Haus - wolltest du das machen oder bald ne Inhaltsangabe dazu schreiben? Ich glaube du bist kein großer Fan davon, oder? Nur damit es keine Überschneidungen gibt. Wörterschmied 19:39, 27. Jan. 2008 (CET)

Also, das mit dem Buch ist komisch. Nach dem ersten Lesen fand ich es einfach nur genial! Dann habe ich es ein zweites Mal lesen wollen und hab' nicht mehr richtig rein gefunden ... Also, die Inhaltsangabe würde ich schon gerne irgendwann einmal machen; alle Charaktere etc. dürft ihr gerne haben! Croaton 20:35, 27. Jan. 2008 (CET)
Hab eben entdeckt, dass es das Hörbuch dazu zum Download gibt ... Ist vielleicht also schon tatsächlich mein nächstes Projekt nach Wahn! Croaton 23:23, 31. Jan. 2008 (CET)
WO KANN MAN DAS RUNTERLADEN???? *OMFG!!!* 11:04, 1. Feb. 2008 (CET) (noch 80 Seiten)
Hier! (Was heißt OMFG? Bin echt computerminderbemittelt ...) Croaton 11:25, 1. Feb. 2008 (CET)
Ich dachte, das wäre umsonst... *mmhhh*
OMFG= O my fucking god!, die Steigerungsform von *omg*
Gibt schon lustige Akronyme! *roflsmc(iiho)*
<showhide><hide>rolling on floor laughing, scarying my cat (if i had on)</hide></showhide>
Gruß Wörterschmied 11:31, 1. Feb. 2008 (CET)

Hier muss eine Spalte für Wahn bleiben!!!

Sorry, hab glaub ich des öfteren Elizabeth mit s statt mit z geschrieben (Englisch Grundkurs), sei bitte sorgsam beim Erstellen der Artikel^^ In n Paar Minuten kommt die komplette Familienliste (Kapitel 6i) zu Wahn/Charaktere... die Bilder-Liste kommt auch gleich^^ Wörterschmied 20:25, 28. Jan. 2008 (CET)

Sind dir folgende Verbindungen aufgefallen/ bzw meinst du man könnte es als Verbindung bezeichnen?
  1. Melinda Freemantle - sie ist das zweite Schuljahr über fast immer krank und immer mit so nen Mist, den man keinem Erzfeind an den Hals wünscht. Sie hätte das Jahr fast wiederholen müssen, aber weil sie so intelligent war, konnte sie es nacharbeiten. Erinnert mich stark an das erste Schuljahr Kings, glaubst du er hat dabei an sich gedacht (außer, dass er nochmal auf die Schulbank musste^^)?
  2. Annmarie Whistler (6 v) ist die Krankenschwester von EliZabeth. Haben eigentlich alle Krankenschwestern die Initialen A.W.? :-D (weiß nicht, ob King da nen Scherz mit uns treiben wollte, aber beim ersten Lesen, musste ich den Namen mehrmals lesen, bis ich den Nachnamen drauf hatte^^)
Was meinst du? Wörterschmied 23:06, 28. Jan. 2008 (CET)
Wird man mir den Kopf abreißen, wenn ich zugebe, dass ich mich mit Kings Leben nicht so auskenne? It's the tale not he who tells it und so. Wusste also gar nicht, dass King Wiederholer war! Das andere ist interessant ... müsste man mal im Auge behalten, denn zwei ist noch Zufall, bei drei kommt sofort ein Artikel her!! ^^Croaton 23:11, 28. Jan. 2008 (CET)

Liste

Hi, kannst du mal bitte ne formlose Liste machen, welche Artikel du konkret bearbeiten möchtest? Du wolltest doch Perse haben oder? Machst du dann gleich Perses Opfer und Emery Paulson mit dazu? Gruß Wörterschmied 12:31, 2. Feb. 2008 (CET)

Die Liste ist auf meiner Benutzerseite! Croaton 13:17, 2. Feb. 2008 (CET)
Was ist mit Noveen und der Nanny?
Nochwas: wie soll ich die beiden Heron's Roots verlinken? HR I und HR II oder alt/ neu oder beide in einen Artikel??? Wörterschmied 15:48, 2. Feb. 2008 (CET)
Stimmt, Noveen und Melda wollte ich noch mitmachen! Ich würde beide HR in einen Artikel tun, ist übersichtlicher. Und soooo viel gibt's ja auch nicht darüber zu schreiben. Bist du eigentlich fertig? Meinung?! Croaton 17:57, 2. Feb. 2008 (CET)
Melda hat noch n Nachnamen, such ich dir morgen mal raus.
Ich übernehm dann den "Rest" :-)
Noch 30 Seiten - aber jetzt ist erstmal Jura-Facharbeit dran! Wörterschmied 18:12, 2. Feb. 2008 (CET)

Fertig!

Habs jetzt durch! Das Ende erinnerte mich i-wie an BMS, aber viel besser! :-)

Werd mich heute Abend oder morgen mal an Wahn: Rezension machen, aber muss vorher noch etwas an Distanz (zurück)gewinnen.

Noch ne Frage: Was ist ein "Lawn Jockey"? Ist das der Riesenfrosch Charley? Würde gerne den Artikel drüber schreiben, aber weiß nicht, ob ich das richtig verstanden hab, da mir da die essentielle Vokabel fehlt :-( (Meinst du der Begriff "Big Boy", der immer genannt wurde, ist eine Hommage auf den "Long Boy"?)

Finde den Nachnamen von Melda nicht mehr, weiß auch nicht, ob das ihr Name war oder ob das doch nur n Ausdruck von J.W. war, i-was Spanisches (kann auch Kindermädchen oder Niggerin geheißen haben *loopy*). Im vorletzten Kapitel denkt Edgar, dass sie 'soviel geleistet hat und sie nicht einmal ihren Nachnamen kennen', daher bin ich verunsichert. Mach einfach Nanny Melda draus, danach würde ich als Leser auch suchen ;-) Gruß Wörterschmied 12:46, 3. Feb. 2008 (CET)

Das ist genau mein Problem: Was bedeutet Lawn Jockey?? Bin nirgends fündig geworden! Ich glaube, da müssen wir wirklich auf die deutsche Übersetzung warten, die das Geheimnis lüften wird ... :( Übrigens heißt sie Melda Lou, so werde ich sie dann auch anlegen; wer Melda eingibt, wird dann sicherlich darauf stoßen. Croaton 14:48, 3. Feb. 2008 (CET)
Lou? Ja, bin ich auch i-wie drüber gestolpert, aber dachte das wäre ne Verniedlichung, die sich Drahtmann wieder ausgdacht hat *grins*
Ein Lawn Jockey sieht etwa so aus^^ War in den 20ern wohl in Mode. Hier die Erklärung:
   
Benutzer Diskussion:Croaton
It is said that the 'lawn jockey' actually has its roots in the tale of one Jocko Graves, an African-American boy who served with General George Washington at the time that he crossed the Delaware to carry out his surprise attack on British forces at Trenton, NJ. The General thought him too young to take along on such a dangerous attack, so left him on the Pennsylvania side to tend to the horses and to keep a light on the bank for their return. So the story goes, the boy, faithful to his post and his orders, froze to death on the river bank during the night, the lantern still in his hand. The General was so much moved by the boy's devotion to his duty that he had a statue sculpted and cast of him, holding the lantern, and had it installed at his Mount Vernon estate. He called the sculpture "The Faithful Groomsmen".
   
Benutzer Diskussion:Croaton

—englische Wikipedia

Frage ist nur, wie man das übersetzt, da es an sich nur in den USA vorkommt. Gruß, Wörterschmied 15:55, 3. Feb. 2008 (CET)
Danke für die tolle Detektivarbeit, Wörterschmied! Wieder was gelernt! ;) Croaton 20:28, 3. Feb. 2008 (CET)
Aber der Frosch hieß doch Charley oder war das jetzt der LJ? *verwirrt*
Wo du grad dabei bist: Pams Hotelzimmer hat die Quersumme 19 - kannst du mal bitte nachgucken, welche Zimmernummer genau? (Kurz nach dem Tod von E wird die Nummer genannt)
Wann folgt deine Rezension?^^ Gruß Wörterschmied 22:44, 3. Feb. 2008 (CET)

Wahn-Bilder

Soweit meine Notizen, mach was vernünftiges draus^^ (hab erst ab Seite 100 richtig mitnotiert, fehlen vorher vllt noch welche...)

Viel Spaß, Wörterschmied 21:46, 28. Jan. 2008 (CET)

Okay, hab sie mir mal hier raus nach Word kopiert. Danke!! Croaton 22:13, 28. Jan. 2008 (CET)

Werwolf

Guten Abend! Bin heute während der Vorlesung mit Todesmarsch fertig geworden und werde ab Montag mit Der Werwolf von Tarker Mills (E-Book) anfangen, soll ich dann die Werwolf-Charaktere übernehmen? (Wäre für mich kein Mehraufwand, da ich während der Vorlesungen nicht ausgelastet bin und zu Dummheiten neige^^)

Warum ich frage? Damit du schneller mit der Inhaltsangabe davon durchkommst!
Was hab ich davon? Glas: Inhaltsangabe (Teil I) + Glas: Inhaltsangabe (Teil II) = WS + :-))) !!! -> verstanden?^^

Ansonsten würde ich Nona lesen, aber da ist die PDF-Qualität so grottig, dass sich mir jedes e (oder ist es ein o oder a oder ein c, verdammt!) in den Kopf bohrt und ich von innen heraus zerfrisst! :-(

Was meinst du? Gruß Wörterschmied 22:06, 31. Jan. 2008 (CET) (noch 100 Seiten)

Hallo! Also, ich mache (wie du vielleicht schon gesehen hast) die wichtigsten Charaktere gleich mit, zumindest alle Opfer, Marty Coslaw, Onkel Al und natürlich Lester Lowe - hab die auch schon alle in Word angelegt. Die restlichen Charaktere sind meist nur in wenigen Zeilen erwähnt. Ich krieg das schon hin, und die Inhaltsangabe von Tödliche Langeweile leidet darunter nicht! (Schreib mir gleich, wenn du Wahn fertig hast; bin gespannt, was du zum Schluss sagst ...) Croaton 22:33, 31. Jan. 2008 (CET)
Ok, dann werde ich mir an Nona die Augen laben durfen...
Liest du Wahn jetzt schon das 2. Mal?
PS: ES gibt viel schlimmere Romane als Glas!!! :-P Wörterschmied 22:50, 31. Jan. 2008 (CET)
Zur Zusammenfassung des Romans reicht jetzt ein "Überfliegen", hab's ja noch gut im Gedächtnis. Wenn ich 30 Seiten pro Tag hinkriege, sind die zwei Teile fertig, bis der deutsche Wahnsinn in den Läden steht. Aktualität pur! Nicht vergessen: Sobald du fertig bist, gleich hier melden zum Diskutieren! Platze sonst, weil ich niemanden habe, der das Buch kennt und mit dem ich mich auslassen könnte! ;) (dezenter Hinweis: Schon gesehen?^^) ---- Croaton 22:57, 31. Jan. 2008 (CET)
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, du bekommst am Wochenende noch deine 5€ für Rezensionen - keine Sorge!^^
Bei DLG kommen jetzt die Kapitel mit 100 Seiten (da, wo sich alle kennenlernen und nach Nebraska reisen), da kann ich auch gerne mal 10 Seiten in 2 Sätzen zusammenfassen - wobei mir jedoch jedes Wort so süß ist wie ein Kuss meiner einzig-wahren Liebe:

  (\/)   
  ( ..)    *seufz*
c(")(")

Bis morgen! Wörterschmied 23:11, 31. Jan. 2008 (CET)
Kann man nicht den ganzen Roman in zwei Sätzen zusammenfassen? Harhar! Bis morgen! Croaton 23:22, 31. Jan. 2008 (CET)
Kann man nicht deinen Geschmack in 2 Bit zusammenfassen: 00? Wörterschmied 11:06, 1. Feb. 2008 (CET)


Kategorien

Hi Croaton! Na, schon Ferien? Hab gesehen, dass Du bei den Sara-Artikeln das DEFAULTSORT hinzugemacht hast. Sehr gut! Ist echt ein nützliches "Werkzeug". Aber ich glaube, wir sollten die Kategorien auch noch in den Artikel setzen. Nur mal angenommen, wir entscheiden uns irgendwann, die weiterführenden Vorlagen aus den Artikeln zu nehmen, dann haben die Artikel die Kategorie Sara nicht mehr drin. Oder sehe ich das falsch?! Grüße -Realbaby 13:49, 2. Feb. 2008 (CET)

Stimmt ... aber warum sollten wir uns zu sowas entscheiden?! Aber tob dich aus, schaden kann's ja nicht!^^ Croaton 13:56, 2. Feb. 2008 (CET)
Dann (WENN!^^) löschen wir einfach die Weiterführungsbox aus der Vorlage und lassen die Kategorien drin - hätte dann zwar den falschen Vorlagen-Namen, aber manchmal fällt in China auch n Reissack um... Wörterschmied 15:26, 2. Feb. 2008 (CET)