Pidgin-Dialekt: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Portalhinweis/Blut}} Der '''Pidgin-Dialekt''' ist eine fiktive Sprache aus Stephen Kings Kurzgeschichte ''Dünenwelt''. Die [[Die Astronauten auf dem D...) |
K (+dt +herkunft) |
||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
||Gat!||Häufiger Ausspruch es Kapitäns, wahrscheinlich dem englischen "well" nach empfunden | ||Gat!||Häufiger Ausspruch es Kapitäns, wahrscheinlich dem englischen "well" nach empfunden | ||
|} | |} | ||
+ | ==Pidginenenglisch im Dark-Tower-Zyklus== | ||
+ | Die Einwohner der [[Baronien in Mittwelt|Baronie]] [[Mejis]] sprechen ebenfalls eine Art dieses Dialektes. | ||
+ | ==Herkunft== | ||
+ | King bedient sich hierbei an der Vorlage von [[Richard Dooling]]s Roman ''Das Grab des weißen Mannes''. | ||
+ | [[Dunkler-Turm-Zyklus]] | ||
[[Kategorie:Blut]][[Kategorie:Begriff]] | [[Kategorie:Blut]][[Kategorie:Begriff]] |
Version vom 8. Dezember 2007, 12:41 Uhr
Der Pidgin-Dialekt ist eine fiktive Sprache aus Stephen Kings Kurzgeschichte Dünenwelt.
Die Crew des Cyborg-Kapitäns spricht diesen schnellen und recht simpel erscheinenden Dialekt. Es lassen sich einige Regeln spekulieren:
- Worte werden häufig mit Bindestrichen verbunden
- Ein Wort mit Fragezeichen kann eine ganze Frage ersetzen (Kann?)
- Das Wort "rufe" soll wahrscheinlich Betonung auf das Gesagte setzen
- (Da der Kapitän wohl eher umgangssprachlich redet und einen harschen Tonfall anschlägt, wird sicherlich nicht allzu großer Wert auf grammatische Regeln gesetzt)
Folgend einige Satz-Beispiele mit ungefährer Bedeutung:
Pidgin-Dialekt | Übersetzung |
---|---|
Sey folgsam! | Sei folgsam!/Gehorche! |
Geh-ab! | Los! |
Wasser-für-ihn-befehle! | Besorge Wasser für ihn! |
Komm-zu-mir-rufe! | Du sollst zu mir kommen! |
Ihm-hat große stark/ Groß-Kraft | Er ist sehr stark. |
umbie; Ihm-ist-umbie | verrückt; Er ist verrückt |
Umbie-du-er-rufst? | Verrückt nennst du ihn? |
Kräftig-rufe | wahrscheinlich: Betonung des letztem Gesagten |
Sey-so | So ist es/ in der Tat |
Ihn-für, rufe. Kann? - Kann. | Hole ihn! (Im Zusammenhang: Kannst auf ihn schießen? - Ja, kann ich.) |
Holen-Ihm-rufe! | Hole ihn her! (mit Betonung) |
Indic! | *Fluch* |
Gat! | Häufiger Ausspruch es Kapitäns, wahrscheinlich dem englischen "well" nach empfunden |
Pidginenenglisch im Dark-Tower-Zyklus
Die Einwohner der Baronie Mejis sprechen ebenfalls eine Art dieses Dialektes.
Herkunft
King bedient sich hierbei an der Vorlage von Richard Doolings Roman Das Grab des weißen Mannes. Dunkler-Turm-Zyklus