DROM: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(Ergänzung) |
(weiterführend) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Im Englischen steht hier REDRUM, was von Dannys Vater [[Jack Torrance|Jack]] als 'red drum' ('rote Trommel'), von Dannys Arzt hingegen als 'red rum' ('roter Rum') interpretiert wird, was in der Übersetzung unter den Tisch fallen muss (siehe auch [[Absurde Übersetzungen#Sprachbarriere|hier]]); immerhin glaubt Jack aber, stattdessen das Wort 'Rom' zu hören. | Im Englischen steht hier REDRUM, was von Dannys Vater [[Jack Torrance|Jack]] als 'red drum' ('rote Trommel'), von Dannys Arzt hingegen als 'red rum' ('roter Rum') interpretiert wird, was in der Übersetzung unter den Tisch fallen muss (siehe auch [[Absurde Übersetzungen#Sprachbarriere|hier]]); immerhin glaubt Jack aber, stattdessen das Wort 'Rom' zu hören. | ||
+ | |||
+ | {{weiterführend_Shining}} | ||
[[Kategorie:Begriff]] | [[Kategorie:Begriff]] |
Version vom 12. Oktober 2007, 19:28 Uhr
DROM ist das anfangs mysteriöse Wort, das Danny Torrance in seinen Trancen von seinem unsichtbaren Freund Tony gezeigt wird (in Stephen Kings Roman Shining).
Es handelt sich um das spiegelverkehrt geschriebene Wort MORD; was Danny allerdings erst recht spät klar wird.
Im Englischen steht hier REDRUM, was von Dannys Vater Jack als 'red drum' ('rote Trommel'), von Dannys Arzt hingegen als 'red rum' ('roter Rum') interpretiert wird, was in der Übersetzung unter den Tisch fallen muss (siehe auch hier); immerhin glaubt Jack aber, stattdessen das Wort 'Rom' zu hören.
| ||||||
|