Diskussion:20th Century Ghosts: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „Heißt die Geschichte im Deutschen tatsächlich ''20th Century Ghost'''s'''''? Im englischen Original kommt das Plural-s nur im Titel der ganzen Sammlung vor, die…“) |
42 (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Heißt die Geschichte im Deutschen tatsächlich ''20th Century Ghost'''s'''''? Im englischen Original kommt das Plural-s nur im Titel der ganzen Sammlung vor, die Kurzgeschichte selbst aber steht in der Einzahl (''20th Century Ghost''). [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 13:59, 27. Nov. 2010 (CET) | Heißt die Geschichte im Deutschen tatsächlich ''20th Century Ghost'''s'''''? Im englischen Original kommt das Plural-s nur im Titel der ganzen Sammlung vor, die Kurzgeschichte selbst aber steht in der Einzahl (''20th Century Ghost''). [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 13:59, 27. Nov. 2010 (CET) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Hier sind alle deutschen Titel: http://www.yopi.de/rev/311611 | ||
+ | |||
+ | "20th Century Ghosts ("20th Century Ghosts"), S. 45-84: Das schöne Mädchen liebte Filme über alles; es mag selbst im Tod nicht von diesem Hobby lassen, hätte aber schrecklich gern einen Partner, der ihre Einsamkeit teilt …" [[Benutzer:42|42]] 23:04, 29. Nov. 2010 (CET) |
Version vom 29. November 2010, 23:04 Uhr
Heißt die Geschichte im Deutschen tatsächlich 20th Century Ghosts? Im englischen Original kommt das Plural-s nur im Titel der ganzen Sammlung vor, die Kurzgeschichte selbst aber steht in der Einzahl (20th Century Ghost). Croaton 13:59, 27. Nov. 2010 (CET)
Hier sind alle deutschen Titel: http://www.yopi.de/rev/311611
"20th Century Ghosts ("20th Century Ghosts"), S. 45-84: Das schöne Mädchen liebte Filme über alles; es mag selbst im Tod nicht von diesem Hobby lassen, hätte aber schrecklich gern einen Partner, der ihre Einsamkeit teilt …" 42 23:04, 29. Nov. 2010 (CET)