Diskussion:Autos: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
(Unstimmigkeiten) |
(→Unstimmigkeiten) |
||
Zeile 116: | Zeile 116: | ||
::>>"On the way in they passed Win Purinton's milk truck, parked off the road and deserted. The motor was idling, and Ben turned it off after looking in the back. Jimmy glanced at him inquiringly as he got back in. Ben shook his head. 'He's not there. The engine light was on, and it was almost out of gas. Been idling there for hours.' Jimmy pounded his leg with a closed fist. But as they entered town, Jimmy said in an almost absurdly relieved tone, 'Look there. Crossen's is open.'<< | ::>>"On the way in they passed Win Purinton's milk truck, parked off the road and deserted. The motor was idling, and Ben turned it off after looking in the back. Jimmy glanced at him inquiringly as he got back in. Ben shook his head. 'He's not there. The engine light was on, and it was almost out of gas. Been idling there for hours.' Jimmy pounded his leg with a closed fist. But as they entered town, Jimmy said in an almost absurdly relieved tone, 'Look there. Crossen's is open.'<< | ||
:Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:43, 27. Jun. 2008 (CEST) | :Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:43, 27. Jun. 2008 (CEST) | ||
+ | :::Ich glaub der Edit war damals von mir. Hab mich nur an diesem Satz orientiert: "Win Purinton's. Mears and Cody found it abandoned but with its motor running on Route 12.", den ich aus einer gewissen Auto-Liste habe ^^ Kann, sein, dass ich das "runnging on Route 12" etwas zu wörtlich genommen habe und dachte sie hätten das Ding zur Flucht benutzt. Hatte damals keine Ausgabe von ''BMS'' oder ''S's L'' und nicht nachgeforscht. Kann gut sein, dass es ein Fehler meinerseits ist, als ich einige Autos ergänzt habe. Tschuldigung! [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 15:28, 27. Jun. 2008 (CEST) |
Aktuelle Version vom 27. Juni 2008, 14:28 Uhr
Inhaltsverzeichnis
füllung gesucht
kenn mich nicht so gut aus mit autos, aber wenn einer über ein auto stolpert, dass einen (mehr oder weniger) konkreten fahrer hat, bitte eintragen Wörterschmied
wird recherchiert...
- das Auto von Jack Sawyer
- das Auto, das Jake Chambers überfährt... (Cadillac?)
- das Auto von Bryan Smith -> könnte auch nen eigenen Artikel bekommen!?
- uvm! --Wörterschmied
- Wörterschmied, wenn du willst, schick' mir mal deine E-Mail-Adresse (über PN oder e-mail, mir relativ egal). Ich glaub, ich habe da was für dich^^ --Tiberius spiel mit mir 14:25, 25. Aug. 2007 (CEST)
bin begeistert!
Da hab ich nur ein paar Tage nicht in diesen Artikel geschaut, und muss echt sagen, dass mich die Menge vom Hocker haut! Respekt an dieser Stelle - und schön brav weitermachen. *grins* Alle Autos, die ich so nebenher gefunden habe, sind ja schon hier aufgeführt ... Grüße und Bravo! --Realbaby 14:01, 10. Sep. 2007 (CEST)
- Zu Befehl, Madàme! Da warten noch einige Vierrädler darauf, erfasst zu werden :-D Gruß, Tiberius spiel mit mir 14:29, 10. Sep. 2007 (CEST)
- hihi, wir tun unser besten!^^ Wörterschmied
- Der restliche Teil der Diskussion ausgelagert nach KingWiki:Verbesserungsvorschläge --Tiberius spiel mit mir 10:55, 11. Sep. 2007 (CEST)
- hihi, wir tun unser besten!^^ Wörterschmied
grobe Recherche :-) wird erweitert
- "Trucks"
- (In der Reihenfolge der Wichtigkeit)
- 1. Kenworth unknown
- 2. Oldsmobile Custom, oder Cutlass Crusier wagon
- 3. Ford Louisville/LN series truck
- 4. Mack oder Chevrolet truck.
- 5. 70's Ford F-700
- 6. 40's or 50's Ford F series, der erste truck, den man im Film sieht
- 7. 50's Chevrolet Half Ton pickup
- 8. Harley Davidson bike
- 9. 90's Ford Aerostar van
- 10. MCI MC-9 Greyhound bus
- 11. Mack B series, the red rust-bucket in the junkyard.
- Maximum Overdrive
- 1966 Autocar A64 B Sattelschlepper
- 1976 Brockway 400 Series Sattelschlepper
- 1977 Cadillac Coupe DeVille Coupé
- Caterpillar D7 G Baumaschine
- 1969 Chevrolet C-30 Fahrgestell
- Chevrolet C-60 Einfacher Lastwagen
- 1977 Chevrolet Chevelle Malibu Classic Limousine
- 1976 Chevrolet Chevette Coupé
- 1980 Chevrolet Malibu Limousine
- 1974 Chevrolet Step Van [P-20] Kleinbus / Transporter
- 1969 Datsun Pickup [L521] Pritschenfahrzeug
- 1970 Diamond Reo C-114D Sattelschlepper
- 1974 Dodge Tradesman [B-300] Kleinbus / Transporter
- 1973 Ford F-100 Campingfahrzeug auf Transporterfahrgestell
- 1967 Ford F-600 Einfacher Lastwagen
- 1968 Ford F-700 Einfacher Lastwagen
- 1982 Ford F-700 Einfacher Lastwagen
- 1982 Ford F-700 Einfacher Lastwagen
- 1971 Ford LN 9000 Einfacher Lastwagen
- 1970 Ford Louisville Sattelschlepper
- 1973 Ford Ranchero Pritschenfahrzeug
- Freightliner FLC Sattelschlepper
- Freightliner FLT-7564 Sattelschlepper
- 1980 GMC Astro 95 Sattelschlepper
- 1980 GMC Brigadier Sattelschlepper
- 1974 Honda Civic Schrägheck Limousine
- 1978 Honda Civic Wagon Kombi
- 1970 International Harvester Loadstar 1600 Thomas Schulbus
- 1968 International Harvester Scout Kombi
- 1974 International Harvester Transtar II CO4070 Sattelschlepper
- International Harvester Transtar II 4070 Einfacher Lastwagen
- 1962 Mack B-61 Sattelschlepper
- Mack B-77 Sattelschlepper
- Mack Cruiseliner Sattelschlepper
- 1979 Mack Cruiseliner Sattelschlepper
- Mack DM-600 Einfacher Lastwagen
- Mack MR-600 Einfacher Lastwagen
- 1973 Mack R-685 T Sattelschlepper
- 1984 Mack Ultraliner Sattelschlepper
- 1971 Mercury Comet Coupé
- 1976 Oldsmobile Cutlass Cruiser Kombi
- Peterbilt 362 Sattelschlepper
- 1964 Plymouth Valiant Limousine
- 1970 Pontiac Firebird Esprit
- 1979 Rex 700 Baumaschine
- Volkswagen 1200 'Beetle' [Typ 1] Limousine
- 1972 Volkswagen Bus [Typ 2 / T2] Kleinbus / Transporter
- 1981 Western Star 4800 Sattelschlepper
- White 4000 Sattelschlepper
- 1968 White 9000 Abschleppwagen
- White 9000 T Sattelschlepper
- 1971 White-Freightliner T-166 Sattelschlepper
- Willys M274 Mechanical Mule Quad und andere kleine Geländefahrzeuge
- Beschriftungen der Trucks:
- 1981 Western Star 4800: Happy Toyz Co.
- orange international Transtar II: BIC stationary, Lighters, Shavers.
- Black and Blue International Transtar II: Mayfresh Toilet Tissue
- 1971 White-Freightliner: Miller Brewing Co. "MADE THE AMERICAN WAY"
- Autocar A64 B: Zeke's Trash & Garbage Removal.
- Chevrolet Step-Van P-20: My-t Tas-T Ice-Cream.
- Gmc Brigadier: Thurston
- Freightliner Cabover: Liquid Oxygen
- 1970 Diamond Reo C-114D: Some brewing company i think
- Brockway 400 Series: Glow Dairy
- 1973 Mack R-685 T: Worsley Transport
--TheKlaus 22:27, 13. Okt. 2007 (CEST)
Spezielle Fragen
... oder ich weiß nicht, wo denn das Auto hingehört: Was genau ist ein Scout? Ein Skoda? Hilfe! ;) Grüße --Realbaby 08:15, 12. Dez. 2007 (CET)
- Ein Scout :) Viele Grüße, Tiberius 09:45, 12. Dez. 2007 (CET)
- *lol* Der passt zu Herb Tooklander! *g* Habe das Ding jetzt mal bei S wie Scout rein. Kann gerne verschoben werden, falls nötig. Danke Tiberius! --Realbaby 10:01, 12. Dez. 2007 (CET)
Unstimmigkeiten
- Folgenden Satz habe ich hier:
- "Win Purinton besitzt einen Milchwagen, den sich Ben Mears und Dr. Cody "ausborgen" (aus Brennen muss Salem)"
- Wo genau soll das stehen, mit dem Ausborgen??? Salems Lot (IV) Kapitel 34:
- >>Auf dem Weg in die Stadt kamen sie an Win Purintons Milchwagen vorbei ... Der Motor tuckerte im Leerlauf, und Ben stellte ihn ab ... [Ben sagt zu Jim:]"Win ist nicht da. Die Reservelampe hat geleuchtet, und es war fast kein Benzin mehr drin"<<
- Da finde ich nichts davon, dass sie sich den (ohnehin fast benzinleeren!) Milchwagen ausleihen. Das hier steht im Original, und meiner Übersetzung nach, steht da doch auch nix von ausborgen, oder?
- >>"On the way in they passed Win Purinton's milk truck, parked off the road and deserted. The motor was idling, and Ben turned it off after looking in the back. Jimmy glanced at him inquiringly as he got back in. Ben shook his head. 'He's not there. The engine light was on, and it was almost out of gas. Been idling there for hours.' Jimmy pounded his leg with a closed fist. But as they entered town, Jimmy said in an almost absurdly relieved tone, 'Look there. Crossen's is open.'<<
- Grüße -Realbaby 11:43, 27. Jun. 2008 (CEST)
- Ich glaub der Edit war damals von mir. Hab mich nur an diesem Satz orientiert: "Win Purinton's. Mears and Cody found it abandoned but with its motor running on Route 12.", den ich aus einer gewissen Auto-Liste habe ^^ Kann, sein, dass ich das "runnging on Route 12" etwas zu wörtlich genommen habe und dachte sie hätten das Ding zur Flucht benutzt. Hatte damals keine Ausgabe von BMS oder S's L und nicht nachgeforscht. Kann gut sein, dass es ein Fehler meinerseits ist, als ich einige Autos ergänzt habe. Tschuldigung! Wörterschmied 15:28, 27. Jun. 2008 (CEST)