Warum wir in Vietnam sind: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(1. Satz) |
|||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|DT=Warum wir in Vietnam sind | |DT=Warum wir in Vietnam sind | ||
|OT=Why we're in Vietnam | |OT=Why we're in Vietnam | ||
+ | |SATZ=Wenn jemand stirbt, schweifen die Gedanken in die Vergangenheit zurück. | ||
|HO=[[1999]] | |HO=[[1999]] | ||
|VO=Scribner | |VO=Scribner |
Version vom 18. Juni 2008, 09:50 Uhr
Warum wir in Vietnam sind | |
---|---|
Deutscher Titel | Warum wir in Vietnam sind |
Originaltitel | Why we're in Vietnam |
1. Satz | Wenn jemand stirbt, schweifen die Gedanken in die Vergangenheit zurück. |
Herausgabe (orig.) | 1999 |
Verlag (orig.) | Scribner |
Herausgabe (dt.) | 1999 |
Verlag (dt.) | Heyne |
Sammlung | Atlantis |
Übersetzer (in) | Peter Robert |
Länge | ~ 18.000 Wörter |
Hauptpersonen | |
Charaktere | Schauplätze |
Rezensionen |
Warum wir in Vietnam sind ist die vierte Novelle aus der Novellensammlung Atlantis von Stephen King.
Inhalt
- Hauptartikel: Warum wir in Vietnam sind: Inhaltsangabe
1999: John Sullivan geht auf die Beerdigung eines weiteren Kriegsveteranen, Dick Pagano. Dort trifft er seinen ehemaligen Lieutenant, Dieffenbaker, mit dem er alte Geschichten austauscht. Die schrecklichen Erinnerungen, derart geweckt, brechen komplett über John herein, als er auf dem Rückweg in einem Verkehrsstau stecken bleibt und seit langer Zeit wieder einmal den Geist der alten mamasan sieht, die damals in jenem Dorf das Leben lassen musste.
Und alles kommt wieder: der Hubschrauberabsturz, der Wahnsinn des Krieges, der verrückte Ronnie Malenfant. Das ist zuviel für Johns schwach gewordenes Herz – und ein Herzinfarkt löst eine letzte, grausame Vision aus ...
Verknüpfungen
- Ted Brautigan, Carol Gerber, John Sullivan, Liz und Bobby Garfield werden auch in den letzten beiden Teilen des DT-Zyklus erwähnt.
Wissenswertes
- Diese Geschichte wurde ursprünglich unter dem Titel The New Lieutenant's Rap veröffentlicht. Die in Atlantis erschienene Fassung wurde allerdings stark überarbeitet.
- Die Novelle wurde von William Hurt (auf 2 CDs) gelesen.
| ||||||
|