Diskussion:Love: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Bin etwas verwirrt: Hier wird behauptet, Wulf Bergner habe das Wort "todash" (im DT-Zyklus als [[Flitzen]] bekannt) mit "sausen" übersetzt. Kommt das Wort "todash" tatsächlich im Original ''Lisey's Story'' vor?! Ist mir das tatsächlich entgangen?! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:41, 13. Feb. 2008 (CET) | Bin etwas verwirrt: Hier wird behauptet, Wulf Bergner habe das Wort "todash" (im DT-Zyklus als [[Flitzen]] bekannt) mit "sausen" übersetzt. Kommt das Wort "todash" tatsächlich im Original ''Lisey's Story'' vor?! Ist mir das tatsächlich entgangen?! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:41, 13. Feb. 2008 (CET) | ||
:Oh ja, es kommt vor! Relativ zum Anfang in der Ausgabe von Hodder&Stoughton (Scribner habe ich bisher nur im Regal). Suche heute Abend das mal genauer raus, ok? --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 17:55, 13. Feb. 2008 (CET) | :Oh ja, es kommt vor! Relativ zum Anfang in der Ausgabe von Hodder&Stoughton (Scribner habe ich bisher nur im Regal). Suche heute Abend das mal genauer raus, ok? --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 17:55, 13. Feb. 2008 (CET) | ||
+ | ::Danke! Wäre auch ein Beitrag für [[Verknüpfungsprobleme im Deutschen|hier]]! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 18:21, 13. Feb. 2008 (CET) |
Version vom 13. Februar 2008, 18:21 Uhr
Bin etwas verwirrt: Hier wird behauptet, Wulf Bergner habe das Wort "todash" (im DT-Zyklus als Flitzen bekannt) mit "sausen" übersetzt. Kommt das Wort "todash" tatsächlich im Original Lisey's Story vor?! Ist mir das tatsächlich entgangen?! Croaton 17:41, 13. Feb. 2008 (CET)