+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzer Diskussion:Darkday: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Absurde Übersetzungen)
(Absurde Übersetzungen)
Zeile 31: Zeile 31:
 
==Absurde Übersetzungen==
 
==Absurde Übersetzungen==
 
Das mit dem 'Flitzen' ist doch mal wieder ein eindeutiger Beweis dafür, dass man King im Original lesen muss - schon allein der Klang des Wortes ''todash'' geht unter die Haut!!! Es ist wirklich kein Wunder, dass ein paar Freunde von mir, die kein oder nicht gut genug Englisch können, die Hände von King lassen, da ihnen die Sprache nicht gefällt! Oft zitiert wird etwa 'Bösmülligkeiten' (aus ''Love'') ... Da fällt einem echt nicht mehr viel ein! --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:48, 25. Jun. 2007 (CEST)
 
Das mit dem 'Flitzen' ist doch mal wieder ein eindeutiger Beweis dafür, dass man King im Original lesen muss - schon allein der Klang des Wortes ''todash'' geht unter die Haut!!! Es ist wirklich kein Wunder, dass ein paar Freunde von mir, die kein oder nicht gut genug Englisch können, die Hände von King lassen, da ihnen die Sprache nicht gefällt! Oft zitiert wird etwa 'Bösmülligkeiten' (aus ''Love'') ... Da fällt einem echt nicht mehr viel ein! --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:48, 25. Jun. 2007 (CEST)
 +
:Genau, ich frage mich wirklich, was sich der Übersetzer bei ''flitzen'' wohl gedacht hat. --[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 02:05, 26. Jun. 2007 (CEST)

Version vom 26. Juni 2007, 01:05 Uhr

150.png
Herzlichen Glückwunsch! Du hast 150 Bearbeitungen im KingWiki gemacht.
Mach weiter so!
Hallo Darkday,

Danke für die eingreifenden Schritte und Fehlerkorrekturen. Habe die Links zu Das Floß nachgetragen und beide Seiten gelöscht.

Wer bist du eigentlich im Forum? Den Namen Darkday hab ich dort noch nie gesehen :-/ Gruß --Tiberius 11:28, 3. Jun 2006 (CEST)

Hallo Tiberius, im Forum bin ich Shagrath, aber der Name gefällt mir eigentlich nicht mehr. Gruß --Darkday 21:18, 3. Jun 2006 (CEST)

Arthur Elds Stammbaum

Hallo, kannst du dir mal den Stammbaum von Arthur Eld anschauen? Mich würde interessieren, was du von Inhalt und Layout hältst. Es ist momentan alles mit Tabellenzellen und entsprechenden Rahmen gemacht, ich denke, man sieht es deutlich. Kannst auch gerne Vorschläge schreiben, wie man es verbessern könnte. Gruß --Tiberius 22:29, 13. Jun 2006 (CEST)

Wow, das war sicherlich viel Arbeit. Sieht aber gar nicht schlecht aus! Die Alternative wäre, ein Bild zu erstellen, aber dann hätte man keine Links. Als optische Änderungen schlage ich vor, die blauen Kästen alle auf die gleiche Höhe zu stellen, die Kästen mit "N/A" etwas größer zu machen und die senkrechten Linien, die zu Kästen führen bzw. davon ausgehen genau an der Mitte der Kästen auszurichten (insbesondere bei "Arthur Eld" und "ungeb. Kind"). "N/A" ist kein deutscher Begriff und dürfte vielen auch nichts sagen. Ich schlage "unbekannt" vor. Inhaltlich: Ich würde das Ganze eher als Rolands Stammbaum bezeichnen, denn er steht im Mittelpunkt und hat zu (fast) allen Personen Beziehungen. Gruß --Darkday 19:59, 14. Jun 2006 (CEST)
Habe den Stammbaum abgeändert. Das "N/A" ist dem "unbekannt" gewichen und soweit ich es erkennen kann, sind auch die einzelnen Zellen in gleicher Größe. Wenn die Auflösung größer als 1024x768 ist, sieht es noch besser aus, da dann die Zellen und die Linien dazwischen nicht so gequetscht aussehen, ich denke allerdings, dass es so auch ausreicht. Habe zu dem Zweck die verschiedenen Personalitäten von Susannah Dean herausnehmen müssen. Ich denke aber, dass es kein großer Verlust ist. Was hältst du davon? Habe aus dem Stammbaum auch eine Vorlage gemacht und sie in Arthur Eld, Roland und Gabrielle Deschain eingebunden. Da die jeweiligen Namen auf der Seite fett geschrieben werden, denk ich, dass man ganz gut erkennen kann, wo die jeweilige Person steht und man sich so ein recht gutes Bild von der Linie von Eld machen kann. Lange Rede kurzer Sinn: sieht das für dich besser aus? Ich denke, man könnte den Stammbaum jetzt so lassen. Gruß --Tiberius 15:40, 21. Jun 2006 (CEST)
Ja, so sieht es gut aus! Das einzige, was nicht klappt, ist die fette Schrift für Roland. Aber das kannst Du sicher noch hinbekommen, bei Arthur Eld und Gabrielle Deschain geht es ja auch. Gruß --Darkday 19:15, 21. Jun 2006 (CEST)

Stammbaum der King

Hallo, Nachdem der Stammbaum der Eld'schen Linie soweit fertig ist, habe ich mir gedacht, dass man ja einen für die King-Familie erstellen könnte. Habe durch Joachim Körbers "Stephen King Buch" schon einige Namen und deren Verbindung zu King/Tabitha herausgefunden. Allerdings habe ich noch so einige Verständnisprobleme. Kannst du mir eventuell weiterhelfen, und/oder mit noch einige weitere Namen sagen? (habe z.B. bei den Geschwistern von Tabitha hier auch schon was geschrieben). Also, zu meinen Fragen:

  • Wie viele Geschwister hatte Stephens Mutter Nellie? Soweit ich es herauslesen konnte, waren es zwei, Clayt (der, mit der Wünschelrute) und Ethelyn, die Oren Flows geheiratet hat.
  • Das ganze auf Seite von seinem Vater Donald: bisher habe ich da nur Betty und außerdem keine Eltern von ihm (außer, dass sie irischer Abstammung sind, und deswegen exzentrisch)
  • Gibt es zufällig auch die Namen von Tabithas Großeltern? oder weiteren Verwandten?

Wäre sehr schön, wenn du zufällig Antworten hättest. Wünsch dir nen schönen Morgen, Tiberius 05:38, 25. Jun 2006 (CEST)

Hallo, die Idee ist gut, aber ich fürchte, ich kann Dir hier nicht weiterhelfen. Mit Kings Familienverhältnissen habe ich mich bisher nicht befasst. --Darkday 00:57, 26. Jun 2006 (CEST)

Vielen Dank

Vielen Dank für die prompte Hilfe bei den verschiedenen 'Erste Sätze'-Seiten! Gehört die Geschichte 'Der General' nicht auf die deutsche Seite oder gibt's dazu noch keine Übersetzung? Gruß, Croaton 20:52, 1. Jun. 2007 (CEST)

Nein, dieses Drehbuch ist nur auf Englisch erschienen. Um das zu verdeutlichen, habe ich den deutschen Titel (woher kommt der eigentlich?) aus dem Artikel genommen. --Darkday 03:23, 2. Jun. 2007 (CEST)

Hallo

So, nun sage ich Dir auch mal Hallo! Und ich komm auch gleich mit einer kleiner Bitte: Wie Du sicherlich bemerkt hast, sind wir grad dabei, die Klammern, also die Weiterleitungen aus den einzelnen Artikeln zu nehmen. Habe grad gesehen, dass Du die Infobox bei Turnschuhe reingemacht hast, Spitze übrigens! ;-), aber könntest Du vielleicht schauen, dass Du ohne die Klammern auskommst? Wäre echt klasse! Vielen lieben Dank und Grüsse (ach ja, habe es schon abgeändert) --Realbaby 21:46, 15. Jun. 2007 (CEST)

Hallo zurück! Es freut mich, dass es nun einen weiteren fleißigen Benutzer im King-Wiki gibt. Das mit den Klammern war ein Versehen, ich habe die Infobox per Copy&Paste von einem anderen Artikel übernommen. Ich war übrigens von Anfang an gegen die unnötigen Klammer-Angaben in den Artikeltiteln und habe schon vor einem Jahr entsprechende Artikel umbenannt. Schön, dass das jetzt (endlich) allgemeiner Konsens ist. Allerdings ist es doch auch mit dem Umbenennen (Verschieben) der Artikel getan. Es ist mir völlig unbegreiflich, warum jetzt auch alle Verweise geändert werden müssen. Dank der Weiterleitungsseiten ist das doch überhaupt nicht nötig. --Darkday 05:07, 16. Jun. 2007 (CEST)
Na ja, nötig ist es zwar nicht, aber ich denke es wirkt nicht wirklich 'professionell' wenn man andauernd weitergeleitet wird. Das ist zwar nur unter der Überschrift zu erkennen, doch das muss ja nicht sein. Und da wir ja eh gerade dabei sind, die Doppelnamen aus den Artikeln zu entfernen, kann man ja mal gleich alles Überflüssige auch raus nehmen. Was die Mitarbeit betrifft: Hätte ich schon früher gewusst, dass hier ein kleiner Mangel an aktiven Benutzern herrscht, hätte ich schon viel früher damit begonnen. Hab die letzten zwei Jahre wirklich viel gelesen, und hätte mir schon damals Notizen machen müssen/können. Auf gute Zusammenarbeit und schön, dass ihr Euch freut, dass ich da bin. *zwinker* LG --Realbaby 07:58, 16. Jun. 2007 (CEST)

Absurde Übersetzungen

Das mit dem 'Flitzen' ist doch mal wieder ein eindeutiger Beweis dafür, dass man King im Original lesen muss - schon allein der Klang des Wortes todash geht unter die Haut!!! Es ist wirklich kein Wunder, dass ein paar Freunde von mir, die kein oder nicht gut genug Englisch können, die Hände von King lassen, da ihnen die Sprache nicht gefällt! Oft zitiert wird etwa 'Bösmülligkeiten' (aus Love) ... Da fällt einem echt nicht mehr viel ein! --Croaton 22:48, 25. Jun. 2007 (CEST)

Genau, ich frage mich wirklich, was sich der Übersetzer bei flitzen wohl gedacht hat. --Darkday 02:05, 26. Jun. 2007 (CEST)