Diskussion:The Bazaar of Bad Dreams (Hörbuch): Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „==Deutsche vs. Originaltitel== Hallo Croaton! Ein Beobachter dieser Seite, ich hoffe, dass du es bist :-)<br> Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Gesc…“) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:<br><nowiki>[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')</nowiki><br> | Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:<br><nowiki>[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')</nowiki><br> | ||
Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 19:33, 26. Nov. 2015 (CET) | Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 19:33, 26. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | :Da ich es wichtig finde, dass man auch durch Eingabe der Originaltitel zur richtigen Kurzgeschichte kommt, halte ich die bestehenden Weiterleitungen für sinnvoll und ausreichend. Aber gegen deine Version, die natürlich etwas mehr Schreibarbeit erfordert, spricht grundsätzlich auch nichts! Nur, wenn man eine Weiterleitung hat, ''muss'' man ja nix ändern. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] ([[Benutzer Diskussion:Croaton|Diskussion]]) 21:01, 26. Nov. 2015 (CET) |
Version vom 26. November 2015, 21:01 Uhr
Deutsche vs. Originaltitel
Hallo Croaton! Ein Beobachter dieser Seite, ich hoffe, dass du es bist :-)
Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:
[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')
Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? Tiberius 19:33, 26. Nov. 2015 (CET)
- Da ich es wichtig finde, dass man auch durch Eingabe der Originaltitel zur richtigen Kurzgeschichte kommt, halte ich die bestehenden Weiterleitungen für sinnvoll und ausreichend. Aber gegen deine Version, die natürlich etwas mehr Schreibarbeit erfordert, spricht grundsätzlich auch nichts! Nur, wenn man eine Weiterleitung hat, muss man ja nix ändern. Croaton (Diskussion) 21:01, 26. Nov. 2015 (CET)