Diskussion:Baby Can You Dig Your Man?: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
K |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Kann jemand den Text übersetzen? Ich weiß bis zum heutigen Tag nicht was 'dig' in dem Zusammenhang bedeutet! --stoppoker 14:08, 4. Okt. 2014 (CEST) | Kann jemand den Text übersetzen? Ich weiß bis zum heutigen Tag nicht was 'dig' in dem Zusammenhang bedeutet! --stoppoker 14:08, 4. Okt. 2014 (CEST) | ||
+ | :Das soll so viel heißen wie: "Kannst du verstehen, was in deinem Mann vorgeht?", ist aber sehr umgangssprachlich. Heutzutage würde man vielleicht sagen: "Checkst du deinen Kerl aus?" ;) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] ([[Benutzer Diskussion:Croaton|Diskussion]]) 12:32, 8. Okt. 2014 (CEST) |
Aktuelle Version vom 8. Oktober 2014, 11:32 Uhr
Kann jemand den Text übersetzen? Ich weiß bis zum heutigen Tag nicht was 'dig' in dem Zusammenhang bedeutet! --stoppoker 14:08, 4. Okt. 2014 (CEST)
- Das soll so viel heißen wie: "Kannst du verstehen, was in deinem Mann vorgeht?", ist aber sehr umgangssprachlich. Heutzutage würde man vielleicht sagen: "Checkst du deinen Kerl aus?" ;) Croaton (Diskussion) 12:32, 8. Okt. 2014 (CEST)