Opopanax: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K |
([Bot] Auflösung DT-Vorlage) |
||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
[[Jack Sawyer]] wird von diesem Wort heimgesucht, nachdem er in der [[La Riviere Herald|Zeitung]] gelesen hat, dass [[Milly Kurby]] beinahe den dritten Platz bei einem Buchstabierwettbewerb gewann, aber ausschied, da sie ''Opopanax'' nicht buchstabieren konnte. In seinen Gedanken dreht sich alles nur noch um das eine Wort: | [[Jack Sawyer]] wird von diesem Wort heimgesucht, nachdem er in der [[La Riviere Herald|Zeitung]] gelesen hat, dass [[Milly Kurby]] beinahe den dritten Platz bei einem Buchstabierwettbewerb gewann, aber ausschied, da sie ''Opopanax'' nicht buchstabieren konnte. In seinen Gedanken dreht sich alles nur noch um das eine Wort: | ||
− | {{cquote|''Mit mir ist's aus. Gleich [[hier und jetzt]]. Vergesst, was ich gesagt habe. Der wilde Opopanax hält mich mit seinen Klauen gepackt, schüttelt mich mit der | + | {{cquote|''Mit mir ist's aus. Gleich [[hier und jetzt]]. Vergesst, was ich gesagt habe. Der wilde Opopanax hält mich mit seinen Klauen gepackt, schüttelt mich mit der beängstigenden Opopanax seiner Opopanax-Arme und will mich in den schäumenden Opopanax River werfen, in dem ich meinen Opopanax finden werde.''|220px|700px|Kapitel 4}} |
− | Bald verbindet Jack alles Mysteriöse mit dem Opopanax: "es sind momentan keine gewöhnlichen Zeiten in [[French Landing]], es sind die verwirrenden [[Verwerfungen| | + | Bald verbindet Jack alles Mysteriöse mit dem Opopanax: "[...] es sind momentan keine gewöhnlichen Zeiten in [[French Landing]], es sind die verwirrenden [[Verwerfungen|Verwerfungszeiten]], die [[Abbalah]]-Opopanx-Zeiten." (Kapitel 9) Schließlich schlägt Jack das Wort im ''Concise Oxford Dictonary'' nach - und wird sogar fündig. Die buchstäbliche Bedeutung ist für Jack unbedeutend (sie wird daher auch nicht genannt), weshalb er sich zwei neue Definitionen ausdenkt: |
#Ein Wort, das nicht im Lexikon steht. (auch wenn dem so ist) | #Ein Wort, das nicht im Lexikon steht. (auch wenn dem so ist) | ||
#Ein schreckliches Geheimnis. (beide Kapitel 14) | #Ein schreckliches Geheimnis. (beide Kapitel 14) | ||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
==Wolfsmond== | ==Wolfsmond== | ||
{{Portal/DarkTower}} | {{Portal/DarkTower}} | ||
− | Im fünften Band des | + | Im fünften Band des ''[[Dunkler-Turm-Zyklus|Dunklen-Turm-Zyklus]]'' wird das Geheimnis gelüftet: Beim Opopanax handelt es sich um einen rostroten Vogel. Wer bei einer Versammlungen die Feder hält, darf vor den anderen Einwohnern von [[Calla Bryn Sturgis]] reden: |
{{cquote|[[Tian Jaffords|Er]] hob die Feder, und die anderen verstummten. <br>"Jeder bekommt die Gelegenheit zu sprechen", sagte er. "Was mich betrifft, so sage ich Folgendes: Wir können icht so weitermachen [...]"|220px|700px|''Minder'', 3}} | {{cquote|[[Tian Jaffords|Er]] hob die Feder, und die anderen verstummten. <br>"Jeder bekommt die Gelegenheit zu sprechen", sagte er. "Was mich betrifft, so sage ich Folgendes: Wir können icht so weitermachen [...]"|220px|700px|''Minder'', 3}} | ||
Aktuelle Version vom 8. Juli 2016, 16:00 Uhr
Das Opopanax ist eine fiktive Vogelart aus Stephen Kings und Peter Straubs Roman Das Schwarze Haus. Dass es sich um eine Vogelart handelt, wird erst in Wolfsmond offenbart. Das Geschlecht des Namens bleibt im Englischen offen - nur im Deutschen wird der Artikel "das" verwendet.
Das Schwarze Haus
Jack Sawyer wird von diesem Wort heimgesucht, nachdem er in der Zeitung gelesen hat, dass Milly Kurby beinahe den dritten Platz bei einem Buchstabierwettbewerb gewann, aber ausschied, da sie Opopanax nicht buchstabieren konnte. In seinen Gedanken dreht sich alles nur noch um das eine Wort:
Mit mir ist's aus. Gleich hier und jetzt. Vergesst, was ich gesagt habe. Der wilde Opopanax hält mich mit seinen Klauen gepackt, schüttelt mich mit der beängstigenden Opopanax seiner Opopanax-Arme und will mich in den schäumenden Opopanax River werfen, in dem ich meinen Opopanax finden werde. | ||
—Kapitel 4 |
Bald verbindet Jack alles Mysteriöse mit dem Opopanax: "[...] es sind momentan keine gewöhnlichen Zeiten in French Landing, es sind die verwirrenden Verwerfungszeiten, die Abbalah-Opopanx-Zeiten." (Kapitel 9) Schließlich schlägt Jack das Wort im Concise Oxford Dictonary nach - und wird sogar fündig. Die buchstäbliche Bedeutung ist für Jack unbedeutend (sie wird daher auch nicht genannt), weshalb er sich zwei neue Definitionen ausdenkt:
- Ein Wort, das nicht im Lexikon steht. (auch wenn dem so ist)
- Ein schreckliches Geheimnis. (beide Kapitel 14)
Als Jack nach Jahren wieder in die Territorien zurückkehrt, bezeichnet er diese als das "Land des Opopanax" und fragt sich, ob der Große Wagen hier das Heilige Opopanax genannt wird. (17)
| ||||||
|
Wolfsmond
Im fünften Band des Dunklen-Turm-Zyklus wird das Geheimnis gelüftet: Beim Opopanax handelt es sich um einen rostroten Vogel. Wer bei einer Versammlungen die Feder hält, darf vor den anderen Einwohnern von Calla Bryn Sturgis reden:
Er hob die Feder, und die anderen verstummten. "Jeder bekommt die Gelegenheit zu sprechen", sagte er. "Was mich betrifft, so sage ich Folgendes: Wir können icht so weitermachen [...]" |
||
—Minder, 3 |
Die Feder dient auch für die Organisation einer Versammlung - sie findet nur statt, wenn genügend Leute die Feder berühren, die durch die Calla getragen wird.
| ||||||
|