Goody Randall: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(Ergänzung) |
([Bot] Unterstriche) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Goody lebte im 18. Jahrhundert in Preacher's Corner und verfluchte die in [[Chapelwaite]] lebenden Brüder [[Robert Boone|Robert]] und [[Philip Boone]], da die Nachkommen des berüchtigten [[James Boon]] nur Unglück mit sich brächten. Er sieht bereits entsprechende Omen am Himmel und weiß von einem Kalb, das mit zwei Köpfen geboren wurde – ein sicheres Zeichen drohenden Unheils. | Goody lebte im 18. Jahrhundert in Preacher's Corner und verfluchte die in [[Chapelwaite]] lebenden Brüder [[Robert Boone|Robert]] und [[Philip Boone]], da die Nachkommen des berüchtigten [[James Boon]] nur Unglück mit sich brächten. Er sieht bereits entsprechende Omen am Himmel und weiß von einem Kalb, das mit zwei Köpfen geboren wurde – ein sicheres Zeichen drohenden Unheils. | ||
− | '''Anmerkung:''' Goody ist hier ein Vorname, wurde aber in der ersten deutschen | + | '''Anmerkung:''' Goody ist hier ein Vorname, wurde aber in der ersten deutschen Übersetzung mit "Frömmler Randall" übertragen. Erst bei der Neuübersetzung für die Neuauflage von ''[[Brennen muss Salem]]'' wurde der Fehler korrigiert. |
{{DEFAULTSORT:Randall, Goody}} | {{DEFAULTSORT:Randall, Goody}} | ||
− | {{ | + | {{weiterführend Briefe_aus_Jerusalem}} |
[[Kategorie:Charakter]] | [[Kategorie:Charakter]] |
Aktuelle Version vom 5. Mai 2016, 11:24 Uhr
Goody Randall ist ein fiktiver Charakter in Stephen Kings Kurzgeschichte Briefe aus Jerusalem.
Goody lebte im 18. Jahrhundert in Preacher's Corner und verfluchte die in Chapelwaite lebenden Brüder Robert und Philip Boone, da die Nachkommen des berüchtigten James Boon nur Unglück mit sich brächten. Er sieht bereits entsprechende Omen am Himmel und weiß von einem Kalb, das mit zwei Köpfen geboren wurde – ein sicheres Zeichen drohenden Unheils.
Anmerkung: Goody ist hier ein Vorname, wurde aber in der ersten deutschen Übersetzung mit "Frömmler Randall" übertragen. Erst bei der Neuübersetzung für die Neuauflage von Brennen muss Salem wurde der Fehler korrigiert.
| ||||||
|