Skölpadda: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
(Der Hammer!) |
K (hat „Skölpadda“ nach „Skölpadda“ verschoben) |
||
(9 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | '''Skölpadda''' ist das schwedische Wort für Schildkröte, wie [[Susannah Dean]] (in [[Stephen King]]s Roman {{DT|6}}) erfährt, als [[Mathiessen van Wyck]] das Ding in ihrer Hand so nennt. | + | [[Bild:Skölldpadda.jpg|right|thumb|Illustration aus ''[[Der Turm]]'']] |
+ | '''Skölpadda''' (für die Aussprache siehe [[Aussprache#S|hier]]) ist das schwedische Wort für Schildkröte (siehe aber auch Anmerkung unten), wie [[Susannah Dean]] (in [[Stephen King]]s Roman {{DT|6}}) erfährt, als [[Mathiessen van Wyck]] das Ding in ihrer Hand so nennt. | ||
− | Susannah findet die aus Elfenbein geschnitzte [[Schildkröte]]n-Skulptur, als sie im Park neben der [[Hammarskjöld Plaza Nr. 2]] auf einer Bank sitzt und in die Bowlingtasche greift, in der sie die [[Schwarze Kugel]] transportiert hat. Wie auch [[Jake Chambers]]' magischer Schlüssel, mit dem er einst auf seinem Weg zur [[ | + | Susannah findet die aus Elfenbein geschnitzte [[Schildkröte]]n-Skulptur, als sie im Park neben der [[Hammarskjöld Plaza Nr. 2]] auf einer Bank sitzt und in die Bowlingtasche greift, in der sie die [[Schwarze Kugel]] transportiert hat. Wie auch [[Jake Chambers]]' magischer Schlüssel, mit dem er einst auf seinem Weg zur [[Villa]] mehrere Menschen in Trance versetzt hat, verfügt diese Figur über [[hypnotisch]]e Kräfte. Sie ist ein [[Can-Tah]], ein kleiner Gott, und wird [[Roland Deschain|Rolands]] [[Ka-Tet]] wichtige Dienste leisten. |
+ | |||
+ | '''Anmerkungen''': | ||
+ | *Es handelt sich hier um eine Fehlschreibung des Übersetzers. Im Schwedischen heißt Schildkröte ''sköl'''d'''padda'', was King im englischen Original durchaus richtig vormacht (siehe auch [[Absurde Übersetzungen|hier]]). Für die Neuauflage der [[Der Dunkle Turm (Heyne)|Heyne-Reihe]] wurde die Schreibung korrigiert. | ||
+ | *King zieht eine Parallele zu seinem Roman ''[[ES]]''. Als die Schildkröte im [[Dixie Pig]] zu Boden fällt, schreibt King: "Die ''Sköldpadda'' fiel auf den roten Teppich, hüpfte unter einen der Tische und verabschiedete sich damit (wie ein bestimmtes Papierschiffchen, an das manche sich andernorts erinnern werden) endgültig aus dieser Geschichte." (Kapitel I-I/7) Gemeint ist [[George Denbroughs Papierschiffchen]], das während des Sturms in der Kanalisation unter [[Derry]] verschwand. | ||
− | |||
{{DT-Begriff}} | {{DT-Begriff}} | ||
[[Kategorie:Dunkler-Turm-Zyklus]][[Kategorie:Begriff aus dem DT-Zyklus]] | [[Kategorie:Dunkler-Turm-Zyklus]][[Kategorie:Begriff aus dem DT-Zyklus]] | ||
[[Kategorie:Begriff]] | [[Kategorie:Begriff]] | ||
− | [[Kategorie:Magischer Gegenstand]] | + | [[Kategorie:Magischer Gegenstand]][[Kategorie:Susannah]][[Kategorie:Der Turm]] |
Aktuelle Version vom 8. Juli 2010, 18:51 Uhr
Skölpadda (für die Aussprache siehe hier) ist das schwedische Wort für Schildkröte (siehe aber auch Anmerkung unten), wie Susannah Dean (in Stephen Kings Roman Susannah (orig. Song of Susannah)) erfährt, als Mathiessen van Wyck das Ding in ihrer Hand so nennt.
Susannah findet die aus Elfenbein geschnitzte Schildkröten-Skulptur, als sie im Park neben der Hammarskjöld Plaza Nr. 2 auf einer Bank sitzt und in die Bowlingtasche greift, in der sie die Schwarze Kugel transportiert hat. Wie auch Jake Chambers' magischer Schlüssel, mit dem er einst auf seinem Weg zur Villa mehrere Menschen in Trance versetzt hat, verfügt diese Figur über hypnotische Kräfte. Sie ist ein Can-Tah, ein kleiner Gott, und wird Rolands Ka-Tet wichtige Dienste leisten.
Anmerkungen:
- Es handelt sich hier um eine Fehlschreibung des Übersetzers. Im Schwedischen heißt Schildkröte sköldpadda, was King im englischen Original durchaus richtig vormacht (siehe auch hier). Für die Neuauflage der Heyne-Reihe wurde die Schreibung korrigiert.
- King zieht eine Parallele zu seinem Roman ES. Als die Schildkröte im Dixie Pig zu Boden fällt, schreibt King: "Die Sköldpadda fiel auf den roten Teppich, hüpfte unter einen der Tische und verabschiedete sich damit (wie ein bestimmtes Papierschiffchen, an das manche sich andernorts erinnern werden) endgültig aus dieser Geschichte." (Kapitel I-I/7) Gemeint ist George Denbroughs Papierschiffchen, das während des Sturms in der Kanalisation unter Derry verschwand.
Begriffe aus dem Dunklen-Turm-Zyklus |
---|
19/99 • An-Tet • Anti-Ka • Aven Kal • Aven-Car • Balkenbeben • Calla • Can-Calah • Can Calyx • Canda • Can'-Ka No Rey • Can Steek-Tete • Can-Tah • Can-tah Abbalah • Can Tam • Can Toi • Can-Toi-Tete • Char • Chary • Chary-Ka • Charyou Baum • Coffah • Commala • da fan • Dan-Dinh • Dan-Tete • Dash-Dinh • Delah • Devar • Devar-Tete • Devar-Toi • Dinh • Din-tah • Discordia • Dogan • Fan-Gon • Flitzen • Flitz-Tahken • Glammer • Gunna • Hodji • Houken • Howken • Irina • Jin-Jin • Ka • Ka-Babbies • Ka-Dinh • Ka-Gan • Ka-Humes • Ka-Mai • Ka-Me • Kammen • Ka-Shume • Kas-Ka Gan • Ka-Tel • Ka-Tet • Kal • Kaven • Ken • Kes • Khef • Kra-Kammen • Ma'sun • minder • Na'ar • Nozz-a-la • Palaver • Pol-Kam • Ram Abbalah • Revolvermann • Sai/Soh • Seppe-Sai • Sheevin • Sh'veen • Taheen • Telamei • Ter-Tah • Tet • Te-Ka • Tet-Ka Can Gan • Todana • Trig Delah • Uffi • Urs-Ka Gan • Ves'-Ka Gan • Wörterschmied |