Diskussion:ES: Unterschied zwischen den Versionen
(19 dazwischenliegende Versionen von 9 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Titel== | ==Titel== | ||
Warum heißt dieser Artikel eigentlich '''ES'''? Auf meinen beiden Ausgaben steht jeweils '''es''', ich plädiere allerdings für die Schreibweise '''Es'''. --[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 20:29, 8. Jun 2006 (CEST) | Warum heißt dieser Artikel eigentlich '''ES'''? Auf meinen beiden Ausgaben steht jeweils '''es''', ich plädiere allerdings für die Schreibweise '''Es'''. --[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 20:29, 8. Jun 2006 (CEST) | ||
+ | :Also bei den englischen Ausgaben ist IT immer groß geschrieben, bei den deutschen [http://www.stephen-king.de/kingcovr/it.htm (siehe Coverpage)] sind 50% groß und 50% klein geschrieben. Da die englischen Ausgaben quasi das Original sind, wäre ich für groß, sehe das aber nicht so eng. Allerdings ist im Film die Schrift mit dem Blut im Bad auch in Großbuchstaben. | ||
+ | :--[[Benutzer:Theklaus|TheKlaus]] 20:40, 8. Jun 2006 (CEST) | ||
+ | ::möcht mich nun auch mal äußern,am ende finde ich diese disskusion bissel nonsens,ES iss ES und nich anders,jedenfalls für mich ....(ONLINE 1) | ||
+ | :::Eben, für Dich. Andere haben vielleicht eine andere Auffassung. Die Deutsche Bibliothek z.B. verwendet durchgängig für alle Ausgaben die Schreibung ''Es''. Und Ullstein, der aktuelle Verlag für ''Es'', verwendet auf seiner Webseite ebenfalls diese Schreibweise. --[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 22:21, 14. Jun 2006 (CEST) | ||
+ | mag ja alles gut und schön sein und am ende seh ich das als werbezweck ,ich finde nach wie vor das dann doch ES so geschrieben werden sollte,bringt doch "MEHR" rüber und fällt besser ins auge als wenn es in dem sinne normal geschrieben wird (ONLINE 1) | ||
+ | :Abgesehn von Sinn und Unsinn dieser Disskusion ... auf meiner Bertelsmann und Heyne Ausgabe steht jeweils '''ES'''.<br/>Ich glaub, es gibt Wichtigeres im Moment, als die Diskussion über die Schreibweise von ES.<br/> | ||
+ | :Wenn die Wiki mal "vollständig" sein sollte, kann man sich immer noch mit solchen Dingen befassen ... :) | ||
+ | :--[[Benutzer:Marv|Marv]] 20:24, 15. Jun 2006 (CEST) | ||
+ | ::Bin grad dabei einige Seiten durchzusehen und seit dieser Diskussion hier ist ja auf den Tag genau ein Jahr vergangen. Wollte deshalb nochmals kurz nachfragen, ob wir uns auf ES in Großbuchstaben einigen könnten? Selbst ''in'' den Büchern wird ES groß geschrieben. --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:26, 15. Jun. 2007 (CEST) | ||
+ | :::Bin auch dafür; habe in meiner [[ES - Detaillierte Handlung in Kapiteln (Teil I)|Inhaltsangabe]] auch immer 'ES' geschrieben. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:58, 15. Jun. 2007 (CEST) | ||
+ | OK, damit das jetzt ein Ende hat: Ich werde alle 'Es' denen ich begegne in 'ES' umschreiben. --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:07, 15. Jun. 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | ==Übersichtlichkeit== | ||
+ | Bin dafür, in diesem Artikel im Sinne der Übersichtlichkeit die einzelnen Personen (auch Pennywise) rauszunehmen; es gibt jeweils bereits gute Einzelartikel dafür, die ich nach und nach ergänze (höre gerade das Hörbuch und halte mich auf dem Laufenden!). Im Text könnte man ja den [[Klub der Verlierer]] angeben, von da aus kommt man bequem zu allen Personen hin. Was meint ihr? --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:53, 11. Jun. 2007 (CEST) | ||
+ | :hiermit erledigt. --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] <span style="font-size:7pt;">[[Benutzer Diskussion:Tiberius|spiel mit mir]]</span> 13:43, 12. Jun. 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | ==Widmung== | ||
+ | in meinen 2 ausgaben (beide vom selben verlag, aber verschiedene auflage =P) lautet die widmung anders, nach den namen kommt: | ||
+ | |||
+ | Kinder, Bücher sind wahrheiten inmitten von Lügen, und die wahrheit dieses buches ist schlicht und einfach: der zauber existiert | ||
+ | |||
+ | wieder mal ein zeichen für die zweifelhafte übersetzungsfähigkeit der deutschen (ich finde, da sind schon einige unterschiede) oder ein fehler oder...meinungen/äußerungen dazu? | ||
+ | achja meine ausgabe: wilhelm heyne verlag münchen, 2. auflage 1990 | ||
+ | grüße --[[Benutzer:Seeedrocks|Seeedrocks]] 03:11, 11. Apr. 2009 (CEST) | ||
+ | :Vielen Dank für den Hinweis, Seeedrocks; in meinen beiden deutschen Ausgaben stehen in der Tat zwei verschiedene Übersetzungen. Hab das mal im Artikel ergänzt und das Original dazugeschrieben. Ja, diese Übersetzungen - [[Absurde Übersetzungen|hier]] und [[Sprachbarriere|hier]] haben wir uns darüber ja auch schon ausgelassen. Und wenn du diesbezüglich mal wirklich lachen willst, schau doch mal bei [[Fella|diesem Knaller]] vorbei!^^ Gruß, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:31, 11. Apr. 2009 (CEST) |
Aktuelle Version vom 29. Januar 2011, 11:29 Uhr
Titel
Warum heißt dieser Artikel eigentlich ES? Auf meinen beiden Ausgaben steht jeweils es, ich plädiere allerdings für die Schreibweise Es. --Darkday 20:29, 8. Jun 2006 (CEST)
- Also bei den englischen Ausgaben ist IT immer groß geschrieben, bei den deutschen (siehe Coverpage) sind 50% groß und 50% klein geschrieben. Da die englischen Ausgaben quasi das Original sind, wäre ich für groß, sehe das aber nicht so eng. Allerdings ist im Film die Schrift mit dem Blut im Bad auch in Großbuchstaben.
- --TheKlaus 20:40, 8. Jun 2006 (CEST)
- möcht mich nun auch mal äußern,am ende finde ich diese disskusion bissel nonsens,ES iss ES und nich anders,jedenfalls für mich ....(ONLINE 1)
- Eben, für Dich. Andere haben vielleicht eine andere Auffassung. Die Deutsche Bibliothek z.B. verwendet durchgängig für alle Ausgaben die Schreibung Es. Und Ullstein, der aktuelle Verlag für Es, verwendet auf seiner Webseite ebenfalls diese Schreibweise. --Darkday 22:21, 14. Jun 2006 (CEST)
- möcht mich nun auch mal äußern,am ende finde ich diese disskusion bissel nonsens,ES iss ES und nich anders,jedenfalls für mich ....(ONLINE 1)
mag ja alles gut und schön sein und am ende seh ich das als werbezweck ,ich finde nach wie vor das dann doch ES so geschrieben werden sollte,bringt doch "MEHR" rüber und fällt besser ins auge als wenn es in dem sinne normal geschrieben wird (ONLINE 1)
- Abgesehn von Sinn und Unsinn dieser Disskusion ... auf meiner Bertelsmann und Heyne Ausgabe steht jeweils ES.
Ich glaub, es gibt Wichtigeres im Moment, als die Diskussion über die Schreibweise von ES. - Wenn die Wiki mal "vollständig" sein sollte, kann man sich immer noch mit solchen Dingen befassen ... :)
- --Marv 20:24, 15. Jun 2006 (CEST)
- Bin grad dabei einige Seiten durchzusehen und seit dieser Diskussion hier ist ja auf den Tag genau ein Jahr vergangen. Wollte deshalb nochmals kurz nachfragen, ob wir uns auf ES in Großbuchstaben einigen könnten? Selbst in den Büchern wird ES groß geschrieben. --Realbaby 10:26, 15. Jun. 2007 (CEST)
- Bin auch dafür; habe in meiner Inhaltsangabe auch immer 'ES' geschrieben. Croaton 10:58, 15. Jun. 2007 (CEST)
- Bin grad dabei einige Seiten durchzusehen und seit dieser Diskussion hier ist ja auf den Tag genau ein Jahr vergangen. Wollte deshalb nochmals kurz nachfragen, ob wir uns auf ES in Großbuchstaben einigen könnten? Selbst in den Büchern wird ES groß geschrieben. --Realbaby 10:26, 15. Jun. 2007 (CEST)
OK, damit das jetzt ein Ende hat: Ich werde alle 'Es' denen ich begegne in 'ES' umschreiben. --Realbaby 11:07, 15. Jun. 2007 (CEST)
Übersichtlichkeit
Bin dafür, in diesem Artikel im Sinne der Übersichtlichkeit die einzelnen Personen (auch Pennywise) rauszunehmen; es gibt jeweils bereits gute Einzelartikel dafür, die ich nach und nach ergänze (höre gerade das Hörbuch und halte mich auf dem Laufenden!). Im Text könnte man ja den Klub der Verlierer angeben, von da aus kommt man bequem zu allen Personen hin. Was meint ihr? --Croaton 22:53, 11. Jun. 2007 (CEST)
- hiermit erledigt. --Tiberius spiel mit mir 13:43, 12. Jun. 2007 (CEST)
Widmung
in meinen 2 ausgaben (beide vom selben verlag, aber verschiedene auflage =P) lautet die widmung anders, nach den namen kommt:
Kinder, Bücher sind wahrheiten inmitten von Lügen, und die wahrheit dieses buches ist schlicht und einfach: der zauber existiert
wieder mal ein zeichen für die zweifelhafte übersetzungsfähigkeit der deutschen (ich finde, da sind schon einige unterschiede) oder ein fehler oder...meinungen/äußerungen dazu? achja meine ausgabe: wilhelm heyne verlag münchen, 2. auflage 1990 grüße --Seeedrocks 03:11, 11. Apr. 2009 (CEST)
- Vielen Dank für den Hinweis, Seeedrocks; in meinen beiden deutschen Ausgaben stehen in der Tat zwei verschiedene Übersetzungen. Hab das mal im Artikel ergänzt und das Original dazugeschrieben. Ja, diese Übersetzungen - hier und hier haben wir uns darüber ja auch schon ausgelassen. Und wenn du diesbezüglich mal wirklich lachen willst, schau doch mal bei diesem Knaller vorbei!^^ Gruß, Croaton 10:31, 11. Apr. 2009 (CEST)