Jesús de la rey Muñoz: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
([Bot] Roman -> Bibliographie) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Portal/BMS}} | {{Portal/BMS}} | ||
− | '''Jesús de la rey Muñoz''' ist ein [[Brennen muss Salem/Charaktere|Charakter]] aus [[Stephen King]]s [[Roman]] ''[[Brennen muss Salem]]''. | + | '''Jesús de la rey Muñoz''' ist ein [[Brennen muss Salem/Charaktere|Charakter]] aus [[Stephen King]]s [[Bibliographie|Roman]] ''[[Brennen muss Salem]]''. |
Er ist der Übersetzer von [[Gracon|Pater Gracon]] in Los Zapatos, als dieser sich mit [[Ben Mears]] über die Beichte von [[Mark Petrie]] unterhält. | Er ist der Übersetzer von [[Gracon|Pater Gracon]] in Los Zapatos, als dieser sich mit [[Ben Mears]] über die Beichte von [[Mark Petrie]] unterhält. |
Aktuelle Version vom 2. Februar 2016, 16:28 Uhr
Jesús de la rey Muñoz ist ein Charakter aus Stephen Kings Roman Brennen muss Salem.
Er ist der Übersetzer von Pater Gracon in Los Zapatos, als dieser sich mit Ben Mears über die Beichte von Mark Petrie unterhält.
Wir erfahren, dass Pater Gracon der Familie von Jesús de la rey Muñoz einen großen Dienst erwiesen hat. Was genau er allerdings getan hat, darüber darf Muñoz nicht sprechen; genauso, wie er das, was Ben Mears zu sagen hat, niemanden weitererzählen darf.
| ||||||
|