Diskussion:The Bazaar of Bad Dreams (Hörbuch): Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „==Deutsche vs. Originaltitel== Hallo Croaton! Ein Beobachter dieser Seite, ich hoffe, dass du es bist :-)<br> Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Gesc…“) |
|||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:<br><nowiki>[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')</nowiki><br> | Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:<br><nowiki>[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')</nowiki><br> | ||
Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 19:33, 26. Nov. 2015 (CET) | Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 19:33, 26. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | :Da ich es wichtig finde, dass man auch durch Eingabe der Originaltitel zur richtigen Kurzgeschichte kommt, halte ich die bestehenden Weiterleitungen für sinnvoll und ausreichend. Aber gegen deine Version, die natürlich etwas mehr Schreibarbeit erfordert, spricht grundsätzlich auch nichts! Nur, wenn man eine Weiterleitung hat, ''muss'' man ja nix ändern. Was meinst du übrigens mit "mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern"? Habe ich da irgendetwas verpasst? [[Benutzer:Croaton|Croaton]] ([[Benutzer Diskussion:Croaton|Diskussion]]) 21:01, 26. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | ::Gegen die Weiterleitungen will auch nichts unternehmen, das passt wunderbar. Ich finde es nur nicht schön, wenn man unter der Artikelüberschrift lesen muss, dass man erst über eine Weiterleitung dahingekommen ist. Daher eigentlich mein Ziel, bei Artikelverschiebungen alle Links auf den Ursprungsartikel auch zu ändern. Aber wie gesagt, das mit den Links ist nicht so das Problem. | ||
+ | ::Worum es mir eigentlich geht: Es sind hier im Artikel nur die Originaltitel zu sehen, also ''Morality'', ohne einen Hinweis auf den deutschen Titel. Meinst du, es macht Sinn, da was zu ergänzen? | ||
+ | ::Zu den Massenänderungen, schau dir mal [http://wiki.stephen-king.de/index.php?namespace=0&hidebots=&limit=500&title=Spezial%3ALetzte+%C3%84nderungen den Link] an und besonders die Zeitstempel der Zeilen, die mit einem '''B''' beginnen. Es gibt neues Spielzeug zur Arbeitserleichterung :) [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 10:21, 27. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | :Ich finde, das reicht so. Es geht ja um das Original-Hörbuch - und wer die deutschen Titel wissen will, kann ja nun entweder den Links folgen oder einfach den Pfeil draufhalten. | ||
+ | :Interessant mit dem '''B'''! Verrätst du mir auch, wie das funktioniert? ;) [[Benutzer:Croaton|Croaton]] ([[Benutzer Diskussion:Croaton|Diskussion]]) 15:58, 27. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | ::OK, deine Hörbücher, dein Projekt, deine Verantwortung :-D | ||
+ | ::Verrate dir das gern. Aber nicht hier, dafür sind die Hörbücher nicht da :) Habe [[Hilfe:Reguläre Ausdrücke|hier angefangen in Kürze]] was zu beschreiben. Lass uns auf der Diskussionsseite drüber schreiben. [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 16:19, 27. Nov. 2015 (CET) | ||
+ | |||
+ | Nocheinmal das Phänomen, nachdem wir wissen, dass ''A Death'' ''Ein Tod'' heißen wird. Mit den Massenänderungen ergibt sich ein Problem für diese und ähnliche Seiten, denn ich kann die Fälle bisher nicht abfangen, die den Originaltitel behalten sollen. Daher mein Vorschlag: Entweder wir passen den Artikel manuell jedes Mal zurück an, wenn wir eine oder mehrere deutsche Titel haben. Oder wir setzen alle Titel wieder zurück, wenn wir die komplette Liste der deutschen Titel haben - meine Hoffnung ist, dass ich die Mitte bis Ende nächster Woche bekommen. Was denkst du? [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] 16:59, 3. Dez. 2015 (CET) |
Aktuelle Version vom 3. Dezember 2015, 16:59 Uhr
Deutsche vs. Originaltitel
Hallo Croaton! Ein Beobachter dieser Seite, ich hoffe, dass du es bist :-)
Eine Frage: Wie gehen wir mit den Titeln der Geschichten um, wenn deutsche Übersetzungen klar werden? Jetzt mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern ist mir die Seite mehrmals vorgekommen. Mein Vorschlag:
[[Link zum deutschen Titel|englischer Titel der Geschichte]] (Deutsch: ''deutscher Titel der Geschichte'')
Das wäre eine leichtere Übung und dann wird hier auch nichts durch Massenänderungen verdreht. Was denkst du? Tiberius 19:33, 26. Nov. 2015 (CET)
- Da ich es wichtig finde, dass man auch durch Eingabe der Originaltitel zur richtigen Kurzgeschichte kommt, halte ich die bestehenden Weiterleitungen für sinnvoll und ausreichend. Aber gegen deine Version, die natürlich etwas mehr Schreibarbeit erfordert, spricht grundsätzlich auch nichts! Nur, wenn man eine Weiterleitung hat, muss man ja nix ändern. Was meinst du übrigens mit "mit der Möglichkeit Links und Linktexte en masse zu ändern"? Habe ich da irgendetwas verpasst? Croaton (Diskussion) 21:01, 26. Nov. 2015 (CET)
- Gegen die Weiterleitungen will auch nichts unternehmen, das passt wunderbar. Ich finde es nur nicht schön, wenn man unter der Artikelüberschrift lesen muss, dass man erst über eine Weiterleitung dahingekommen ist. Daher eigentlich mein Ziel, bei Artikelverschiebungen alle Links auf den Ursprungsartikel auch zu ändern. Aber wie gesagt, das mit den Links ist nicht so das Problem.
- Worum es mir eigentlich geht: Es sind hier im Artikel nur die Originaltitel zu sehen, also Morality, ohne einen Hinweis auf den deutschen Titel. Meinst du, es macht Sinn, da was zu ergänzen?
- Zu den Massenänderungen, schau dir mal den Link an und besonders die Zeitstempel der Zeilen, die mit einem B beginnen. Es gibt neues Spielzeug zur Arbeitserleichterung :) Tiberius 10:21, 27. Nov. 2015 (CET)
- Ich finde, das reicht so. Es geht ja um das Original-Hörbuch - und wer die deutschen Titel wissen will, kann ja nun entweder den Links folgen oder einfach den Pfeil draufhalten.
- Interessant mit dem B! Verrätst du mir auch, wie das funktioniert? ;) Croaton (Diskussion) 15:58, 27. Nov. 2015 (CET)
- OK, deine Hörbücher, dein Projekt, deine Verantwortung :-D
- Verrate dir das gern. Aber nicht hier, dafür sind die Hörbücher nicht da :) Habe hier angefangen in Kürze was zu beschreiben. Lass uns auf der Diskussionsseite drüber schreiben. Tiberius 16:19, 27. Nov. 2015 (CET)
Nocheinmal das Phänomen, nachdem wir wissen, dass A Death Ein Tod heißen wird. Mit den Massenänderungen ergibt sich ein Problem für diese und ähnliche Seiten, denn ich kann die Fälle bisher nicht abfangen, die den Originaltitel behalten sollen. Daher mein Vorschlag: Entweder wir passen den Artikel manuell jedes Mal zurück an, wenn wir eine oder mehrere deutsche Titel haben. Oder wir setzen alle Titel wieder zurück, wenn wir die komplette Liste der deutschen Titel haben - meine Hoffnung ist, dass ich die Mitte bis Ende nächster Woche bekommen. Was denkst du? Tiberius 16:59, 3. Dez. 2015 (CET)