Dark-Tower-Comics International: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (→Spanien) |
(→Spanien) |
||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
||[[Bild:DT Comic es 3-4.jpg|100px]] | ||[[Bild:DT Comic es 3-4.jpg|100px]] | ||
||[[Bild:DT Comic es 3-5.jpg|100px]] | ||[[Bild:DT Comic es 3-5.jpg|100px]] | ||
− | ||[[Bild:DT Comic es 3- | + | ||[[Bild:DT Comic es 3-6.jpg|100px]] |
|- | |- | ||
!colspan="6" valign="top"|Traición 1-6 | !colspan="6" valign="top"|Traición 1-6 |
Version vom 8. August 2011, 12:22 Uhr
Auch in anderen Ländern werden die Dark-Tower-Comics übersetzt. Hier eine Übersicht über die uns bekannten Hefte und Bücher außerhalb Nordamerikas und Deutschlands.Inhaltsverzeichnis
Frankreich
Fusion Comics übersetzt und veröffentlicht die Dark-Tower-Comics in Frankreich. Der Verlag entfernt sich etwas von der Veröffentlichungsstrategie von Marvel und bringt die Hefte in einer Reihe heraus. The Gunslinger Born wurde in den Heften eins bis drei veröffentlicht. The Long Road Home beginnt am 28. Januar 2009 und wird wahrscheinlich aus zwei Heften bestehen. Der französische Comicverlag veröffentlichte im November die drei ersten Hefte in einem Gesamtband im Schuber für etwa 42€.
Sammelausgaben
Bände 1 - 3 | Bände 4 - 5 | Bände 6 - 8 |
---|
Italien
Panini Italien hat sich das Recht der italienischen Übersetzung gesichert. Die erste Reihe The Gunslinger Born erschien zusammengefasst in vier Heften. Auch die zweite Reihe La Lunga Via del Ritorno wurde in vier Heften herausgegeben.
La Nascita del Pistolero 1-4 | |||
---|---|---|---|
100px | 100px | 100px | 100px |
La Lunga Via del Ritorno 1-4 |
Spanien
In Spanien werden die Comics ebenfalls von Panini übersetzt und veröffentlicht. Den Auftakt bildete im September 2007 das erste Heft von El Nacimiento del Pistolero.
El Nacimiento del Pistolero 1-7 |
---|
Die zweite Reihe begann im September 2008 mit El Largo Camino a Casa #1.
El Largo Camino A Casa 1-4 |
---|
Treachery wurde als Traición im Jahr 2009 in Spanien herausgegeben.
Traición 1-6 |
---|
Niederlande
Ähnlich wie in Deutschland, werden nur die Omnibusausgaben übersetzt und in den Niederlanden veröffentlicht. Im März 2008 brachte der Luitingh-Sijthoff-Verlag die erste Ausgabe mit dem Titel De Jonge Jaren van de Scherpschutter auf den Markt. Ein Jahr darauf, im März 2009 soll De Lange weg naar Huis folgen. Luitingh-Sijthoff, der auch sonst die Werke Stephen Kings in den Niederlanden veröffentlicht, übersetzt allso wörtlich den englischen Titel.