43.957
Bearbeitungen
Änderungen
manchmal bin ich ein Genie
===G===
* ''[[The Green Mile]]''
:An einer Stelle schreibt King: ''He said a word that rhymed with witch'' und meinte damit natürlich das Schimpfwort ''bitch'' (Schlampe). Auf Deutsch ist das wörtlich wiedergegeben mit ''Er sagte ein Wort, das sich auf Hexe reimte'', was hinten und vorne keinen Sinn macht. Man hätte eher ''das sich auf Rampe reimt'' übersetzen sollen- tatsächlich wurde genau diese Variante für die überarbeitete [[Heyne: Neuauflagen 2011|Neuauflage von 2011]] gewählt.
:: Hauptartikel: [[The Green Mile: Übersetzung]].
::durch den zeitlichen Druck der monatlichen Veröffentlichung der einzelnen Hefte haben sich mehrere Übersetzungsfehler eingeschlichen.