+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzerin Diskussion:Realbaby: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Audible)
K (Audible)
Zeile 204: Zeile 204:
 
:::::Klingt ja alles super spannend. Es lebe das Hörbuch! Auch wenn ''[[Der Talisman|Von einem, der auszog, uns Langeweile zu lehren]]'' mit dabei ist kann ich diese Aktion nur unterstützen. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 18:52, 10. Feb. 2011 (CET)
 
:::::Klingt ja alles super spannend. Es lebe das Hörbuch! Auch wenn ''[[Der Talisman|Von einem, der auszog, uns Langeweile zu lehren]]'' mit dabei ist kann ich diese Aktion nur unterstützen. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 18:52, 10. Feb. 2011 (CET)
 
::::::Na ja, soooo schlecht ist der Roman ja nicht (da hab ich doch tatsächlich mal ne Rezi geschrieben^^); doch wenn man hier schon A sagt, dann gehört [[Das Schwarze Haus|'''B'''lack House]] auch mit dazu. Weitaus besser und spannender. Aber egal, ich freu mich! ;) -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 18:57, 10. Feb. 2011 (CET)
 
::::::Na ja, soooo schlecht ist der Roman ja nicht (da hab ich doch tatsächlich mal ne Rezi geschrieben^^); doch wenn man hier schon A sagt, dann gehört [[Das Schwarze Haus|'''B'''lack House]] auch mit dazu. Weitaus besser und spannender. Aber egal, ich freu mich! ;) -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 18:57, 10. Feb. 2011 (CET)
 +
:Daumen hoch für [[Das Schwarze Haus|'''B'''lack House]] :)
 +
:Das ist ja genial, dass ihr euch da noch so für die Übersetzung engagiert. Ist ja beinahe schon interrogativer Journalismus!^^
 +
:Gab es zu DlG nicht einmal eine 24stündige Kassettenversion?
 +
:Und wenn es hier schon keinen wirklichen Faden gibt, kann ich noch hinzufügen, dass ich Ende Februar mit meinem Studium fertig bin und dann ab März wieder 24/7 zur Verfügung stehe!
 +
:Epilog: ''Under the Dome'' liegt jetzt bereit auf meinem Schoß. Ich werde mich um die Opferliste kümmern, die ich ja vor gut einem Jahr schon angefangen habe - den Rest überlasse ich [[Benutzer:Croaton|den Untoten]]. Lg [[Benutzer:Wörterschmied|Mülleimerschmied]] 19:44, 10. Feb. 2011 (CET)

Version vom 10. Februar 2011, 19:44 Uhr

Ältere Diskussionen sind in meinem Archiv zu finden.

Abwesenheit

Ich weiß, meine Abwesenheitsmeldung kommt ein wenig spät ... Bin die nächsten Tage nicht hier und versuche, im neuen Jahr alle Diskussionen, die ihr getätigt habt, anzuschauen. (Vielleicht könnt ihr mir ja hier auf der Disk-Seite das Wichtigste verlinken?!) Wünsche Euch noch ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr!!! Viele, viele liebe Grüße und bis bald! -Realbaby 16:03, 25. Dez. 2009 (CET)

Jo, dir auch^^ Ich werd dich auf dem Laufenden halten! :D Wörterschmied 19:21, 28. Dez. 2009 (CET)

Notizen für Realbaby

Ich werd hier mal einige Sachen sammeln, die dich vllt interessieren :) Wörterschmied 19:21, 28. Dez. 2009 (CET)

Meinungen
  • KW:ÜL: Eine neue Liste für veraltete Artikel, die nicht in Vergessenheit geraten, sondern überarbeitet werden sollen.
  • C und ich starten gerade einen großen DDT-Überarbeitungs-Marathon. Wäre hilfreich auch mal eine dritte (weibliche^^) Meinung zu haben, wenn du wieder da bist ;-)


Übersetzungen
  • Sprachbarriere?: "They don't call it kicking the habit for nothing, she thought." Das "Treten" bei den Entzugserscheinungen ist für den Wortwitz notwendig, kann aber nicht wörtlich übersetzt werden. (Rosa Stenschnuppen 12, Mitte)
  • Ich würde gerne einen eigenen Artikel für den Sturm auf das Food City anlegen. C. hat es in der IA als "Lebensmittelaufstand" (orig.: Great Supermarket Riot) bezeichnet - gibt es da eine genaue deutsche Bezeichnung? (Es fühlen, 10, nach "GET THEM!")
Ein liebes Hallo erstmal! Bin noch nicht dauerhaft wieder hier, aber jetzt schau ich mal, was ich beitragen kann:
  • Der Aufkleber von Frank DeLesseps lautet: "Sex, Sprit oder Gras"
  • Der Aufstand: Julia nennt ihn "Food-City-Aufruhr" und Deine Stelle wird mit "... der Große Supermarkt-Aufruhr" übersetzt.
Nach den anderen Dingen schau ich nach und nach. Die Diskussion bei Es fühlen dürfte sich ja schon erledigt haben, wenn ich das richtig gesehen habe.
Mensch, seid ihr aber fleißig gewesen, meine Güte! Ein riesen Kompliment und ein herzliches DANKESCHÖN!!!
Viele liebe Grüße -Realbaby 14:22, 10. Jan. 2010 (CET)
P.S.:Wählt Big Jim passt ;) -Realbaby 14:34, 10. Jan. 2010 (CET)
Danke dir! Wann bist du denn mal komplett zurück? *vermiss* Wörterschmied 14:39, 10. Jan. 2010 (CET)
Vermutlich in ner Woche - hoffe ich! Noch ne kleine Nachfrage bezüglich "They don't call it kicking the habit for nothing, she thought.": Hast Du mir hier vielleicht noch einen Satz davor und einen danach? Ich glaube die Stelle gefunden zu haben, wird aber glaub ich zu einem ganz anderen Satz. -Realbaby 15:13, 10. Jan. 2010 (CET)
"They don't call it kicking the habit for nothing, she thought. And I'll never make the emergency meeting tonight, if Jim still means to have one.", der Absatz davor ist "Das Haus stank...nach Durchfall"
Könntest du mir bitte noch bei den folgenden Sachen helfen? :)
Lg Wörterschmied 12:44, 11. Jan. 2010 (CET)
So, hier die erste Übersetzung: "Dass eine Entwöhnung kein Zuckerschlecken ist, weiß jeder, dachte sie." Im Knast 4: "Hast du nicht Angst, dass die Fenster anlaufen?", fragte Benny grinsend. -Realbaby 13:28, 11. Jan. 2010 (CET)
Vielen Dank, du bist ein Spatz! :X
Kannst du hier auch nochmal deine Meinung sagen? :) Wörterschmied 09:33, 12. Jan. 2010 (CET)

Guten Rutsch!

Hey du! Ich hoffe, du hattest einen Guten Rutsch ins neue Jahr! Wir halten hier die Stellung, aber vermissen dich schon, also komm bald mal wieder zurück, ja? :) Lg WS

Wichtige Fragen

Hier mal einige Sachen, mit denen wir gewartet haben:

  • Vorweg: Alle Änderungsmaßnahmen fallen freiwillig auf mich zurück - das Argument "Nein, das ist doch zu aufwendig!" ist daher gegenstandslos. Es geht nur um das ob :)
  1. BMS: Alle Artikel sind mit "muss" angelegt. Findest du es ok, wenn ich die Kategorie:Brennen muß Salem auch abändere?
  2. Artikelvereinheitlichung: Brennen muss Salem (Cover) und Verknüpfungen:Brennen muss Salem sollen abgeändert werden zu: [Roman Doppelpunkt Inhalt], wie es bei allen anderen Links auch ist: Brennen muss Salem: Klappentexte, Brennen muss Salem: Rezension und Brennen muss Salem: Inhaltsangabe (Teil I).
  3. Klammernachtrag bei Filmen und Hörbüchern behalten (Brennen muss Salem (Film))? Ich wäre dafür, da diese Werke den gleichen Titel wie der Roman tragen und so auch den Nachtrag zur Identifikation rechtfertigen, aber dennoch ein "Nachtrag" bleiben, während bei den unter 2.) genannten der Fokus auf dem Inhalt nach dem Doppelpunkt liegt.
  4. Die Änderungen 2.) + .3) beziehen sich nicht nur auf BMS, sondern sollen bei allen Geschichten angeglichen werden.
  5. KingWiki:Weiterführung: Hier ist eine Richtlinie zur Vereinheitlichung von Weiterführungen. Bist du damit einverstanden? Ähnliche Richtlinien sind für jede Artikelart geplant (Charaktere, Romane, Kurzgeschichten, IAs), werden aber vorher gemeinschaftlich diskutiert.
  6. In diesem Sinne wurden auch die Tableisten überflüssig, da alle Links von dort einheitlich in der Weiterführung zu finden sind. Ich habe nach Absprache auch schon angefangen, einige Tabs zu löschen.

Das sind die wichtigsten Punkte aus den letzten 2 Monaten :) Wörterschmied 19:52, 20. Feb. 2010 (CET)

Sodele:
Zu Brennen muss (muß) Salem: Das Thema gab es in der Tat ja schon öfter und wie auf der Diskussionsseite zu sehen ist (irgendwo hier im Wiki schwirrt diesbezüglich nochmal ne Diskussion rum) kamen wir nie auf einen Nenner. Das ist so ähnlich, wie mit Alpträume. Nach der neuen Rechtschreibung müsste das Wort mit b geschrieben werden - der Buchtitel jedoch ist mit p. Und so sollte das meiner Meinung nach auch bleiben. Bei BMS ist es eigentlich genauso - außer wenn die Großschreibung beim Buchtitel benutzt wird, steht überall muß. Mein einzigstes Argument, das ich habe, den Titel mit ss zu führen, ist, dass sich das ss einfacher tippen lässt wie das ß. Aber kann das gelten? Du siehst, das Thema ist ganz schön verzwickt. Und das Buch heißt nunmal Brennen muß Salem.
Die Klammern würde ich nicht nur bei Filmen und Hörbüchern, sondern vorläufig auch bei den Covern behalten. (Zumal ich was gehört habe, dass die Mutterseite und das Wiki da was planen) Mir liegt das Thema mit den externen Links schon sehr am Herzen. Übrigens sind auch die vielen Links bei uns im Forum externe Links, die nicht irgendjemand setzt, sondern wir, die Forenmitglieder, Moderatoren etc. Und ich als Wiki-Mitarbeiter und Foren-Mod möchte schon darauf achten, dass die Links nicht ins Leere führen. Ich werde Klaus mal fragen, ob es eine Möglichkeit gibt, zu sehen, wo welcher Link auf externen Seiten auftaucht. Über 150.000 Beiträge im Forum nach Links zum Wiki abzuklappern ist einfach unmöglich. (Selbst mit Suchfunktion ist es fraglich, ob ich die überhaupt finden würde - kommt immer drauf an, wie so ein Link gesetzt wurde.)
Dass ich die Tab-Leiste hässlich fand, ist denke ich bekannt. Sinn macht sie aber auf jeden Fall. Quicklinks - einfach zu finden. Gerade die Punkte Roman, Film und Hörbuch sind nicht einfach zu finden, wenn sich jemand nicht auskennt. Da sucht Mister X den Film zu Brennen muss Salem; gibt natürlich in der Maske nur den Titel ein und muss dann die ganze Seite runtersrollen bis er zu der weiterführenden Box kommt, die ihm zeigt, wo er den Film findet. Alternativ liest er sich natürlich ein wenig den heftig langen Text zum Roman durch. Mmmh, nicht ganz das Wahre, oder? Wie gesagt, schön waren die Tabs nicht, aber super praktisch! Vielleicht hätte man hier eher am Design arbeiten können?
Viele Grüße -Realbaby 09:48, 22. Feb. 2010 (CET)
Wenn wir Seiten verschieben, entsteht ja automatisch eine Weiterleitung auf die neue Seite. Daher laufen externe Links nicht vollkommen ins Nichts - wenn man nicht drauf achtet, merkt man das gar nicht. Ich hab mal im Wiki-Thread den Link auf Biber gesetzt, der automatisch auf Joe Clarendon weiterleitet. Das sollte also kein Problem sein, wenn wir die Weiterleitungen nicht löschen (was wir auch nicht vorhaben).
Das können wir auch bei den Cover-Seiten machen und sie auf Duddits: Cover verschieben, während die alte Version als Weiterleitung bestehen bleibt. Neue Cover-Seiten würden wir dann im einheitlichen Format anlegen. Ich denke, das ist ein tragbarer Kompromiss, oder? :)
Zu BMS: Mir ist es recht egal, ob die Artikel mit "ß" und die Weiterleitungen mit "ss" sind, oder andersrum - Hauptsache, es ist für alle entsprechenden Links gleich. Die Entscheidung sollte letztendlich bei dir liegen, da es dein Fachbereich ist. Dann möchte ich dich aber bitten, gezielter drauf zu achten, welche Links du bei deinen Artikel setzt.
Tabs: Bei den meisten Romanartikeln gibt es neben den Tabs noch nen Portalhinweis, eine Infobox und ein Inhaltsverzeichnis nach der Einleitung und da wird der Artikel einfach mit so vielen unterschiedlichen Kästchen vergewaltigt. Da die Qual in der Wahl liegt, ist ein Überangebot an Auswahlmöglichkeiten m.E. eher hinderlich. Da reicht es, wenn die Links in der Kopfzeile der Weiterführung steht - wenn wir das einheitlich gestalten, wird der Leser das auch bals als System erkennen und runterscrollen, wenn er was sucht.
Ich wäre sehr dafür, dass wir diese Entscheidungen bis Anfang März treffen - notfalls mit Mehrheitsentscheid. So viel Zeit wie jetzt werde ich vorraussichtlich die nächsten zwei Jahre nicht mehr haben und daher möchte ich sie auch für den lange beabsichtigten Großangriff nutzen. Auf Tibs Meinung müssen wir dann verzichten, wenn er sich bis dahin nicht meldet. Wir haben ihn oft angeschrieben - und eine halbe Stunde die Woche (oder im Monat) hätte bei den meisten Sachen auch völlig gereicht. Wörterschmied 10:22, 22. Feb. 2010 (CET)

Probleme unter Windows 7

Hi. Hast du hierzu eventuell eine Hilfe anzubieten? Danke, Croaton 22:37, 4. Mai 2010 (CEST)

Mal wieder ein Grußwort

Hi, Realbaby! Danke für das Buch Wer fürchtet sich vor Stephen King! Hoffe, ich komme bald dazu.
Mann, der damalige Absturz des Wikis hat mich echt aus dem Tritt gebracht. Ich habe Christine (Hörbuch) weitergehört, ohne dran zu arbeiten, und jetzt fällt es mir echt schwer, mich aufzuraffen, quasi im Nachhinein noch die Charaliste zu ergänzen, die ich dereinst angefangen hatte. Aber hin und wieder mal gelingt mir ein Beitrag. Meine Hoffnungen ruhen auf der Sammlung im November - und wie jedes Jahr nervt es mich, dass das Buch präzise nach den Herbstferien rauskommt, in denen ich dafür so schön Zeit hätte! Vielleicht werde ich auch dieses Werk wie zuvor schon Wahn und Die Arena erstmals per Hörbuch kennen lernen. An der Arena würde ich übrigens auch gerne mehr arbeiten - da ist ja ein Riesenbedarf an Charas; unsere gemeinsamen Pläne sind durch Wörterschmieds plötzliches Abtauchen komplett aus den Fugen geraten ...
Bei mir hat sich indes einiges getan: Nach sieben Jahren an derselben Schule habe ich mich versetzen lassen und muss mich jetzt neu eingewöhnen. Zwar habe ich den Schritt noch in keiner Sekunde bereut, doch hat die Tatsache, dass ich meine Fahrtstrecke nun halbiert habe, natürlich einen ganz praktischen Nachteil: Ich komme zu viel weniger Hörbüchern als zuvor! An The Tommyknockers (Hörbuch) werde ich in diesem Tempo einen guten Monat hören! Und da ich komplett wahnsinnig bin, habe ich mich auch noch zu einem Fernstudium in Hamburg angemeldet und bin jetzt wieder Student!! Somit bleibt das Wiki auf der Strecke, was mir so gar nicht gefällt. Ich hoffe auch noch immer darauf, dass alle "alten" Funktionen irgendwann mal wieder laufen; ich sitze derzeit vor dem weißen Bildschirm (damit man die roten Links sieht und so weiter) - das angenehme Blau von früher fehlt mir! Naja, hoffen wir mal das Beste.
So, das war mal wieder ein etwas ausführlicheres Lebenszeichen von mir. Freuen wir uns auf November! Vielleicht können wir dann eine Arbeitsteilung machen oder uns zumindest gemeinsam etwas vornehmen, um uns besser zu motivieren. Die 10.000 dürfen nicht aus den Augen verloren werden! Gruß, Croaton 22:17, 1. Okt. 2010 (CEST)

Für das Buch musst Du Dich bei Klaus bedanken! Ich schreib später mehr - mal wieder Stress. Liebe Grüße -Realbaby 16:41, 4. Okt. 2010 (CEST)

Löschung!

Das hier sollte wohl mal dringendst gelöscht werden. Unglaublich ... Croaton 17:48, 7. Okt. 2010 (CEST)

Dank Dir für die Nachricht! Hab versucht den Benutzer zu sperren, bekomm aber laufend ne Meldung mit Datenbankfehler ... Bis spätestens morgen Abend hast Du dann auch Antwort auf das von Dir Geschriebene! ;) LG -Realbaby 18:14, 7. Okt. 2010 (CEST)
bin gerade dabei das Problem zu beheben --TheKlaus 19:46, 7. Okt. 2010 (CEST)
so, ein Folgefehler vom dem damaligen Crash ist behoben und der User und die IP-Adresse liessen sich jetzt sperren. --TheKlaus 21:42, 7. Okt. 2010 (CEST)

IA zum Fürchten?

Was hältst du von der Idee einer Inhaltsangabe zu Wer fürchtet sich vor Stephen King? Ist zwar nicht VON King, aber trotzdem? Croaton 18:50, 7. Okt. 2010 (CEST)

Absolut dafür!!! -Realbaby 18:57, 7. Okt. 2010 (CEST)

Neuer Trailer

Hallo, weißt du, wie man Trailer auf unsere Seite holt? Hier ist ein neuer für Zwischen Nacht und Dunkel. Croaton 21:34, 12. Okt. 2010 (CEST)

Bin gerade dabei ihn in die Trailershow zu packen --TheKlaus 22:56, 12. Okt. 2010 (CEST)
ist jetzt in der Trailershow und testweise bei "Zwischen Nacht und Dunkel" eingebunden --TheKlaus 23:29, 12. Okt. 2010 (CEST)

Zwei aktuelle Diskussionen

Hallo! Wollte dich nur auf eine Diskussion aufmerksam machen, die sonst vielleicht bei meiner momentanen Arbeitswut untergehen könnte!^^ Ich denke, dass sich etwas auf unserer Hauptseite tun sollte, siehe dazu diesen Link. Danke fürs Mitdiskutieren auf der Atlantis-Seite, natürlich besonders, weil du meinen Standpunkt vertrittst! ;) Croaton 13:52, 2. Nov. 2010 (CET)

Alles Gute!

Meine Güte, hatte es mir gestern extra aufgeschrieben und es doch vergessen. Also jetzt aber: Alles Gute (nachträglich) zum Geburtstag!! Da kam das Buch ja echt (fast ganz genau) zum richtigen Zeitpunkt. Freu dich drauf. Gruß, Croaton 16:32, 9. Nov. 2010 (CET)

Vielen lieben Dank, Croaton! Ist schon toll, wenn King jedes Jahr so um unsere Geburtstage herum ein neues Werk präsentiert, gell?^^ -Realbaby 08:12, 10. Nov. 2010 (CET)

Auch stolzer Besitzer

Hab gerade meine Ausgabe von Full Dark, No Stars in der Hand! Nach der ersten Freude die echte Enttäuschung: Das Hörbuch, das mir ursprünglich so gut gefallen hat, hat sich als gekürzte Version erwiesen. So fehlt z.B. der gesamte Schluss der ersten Novelle! Ich glaub's echt nicht. Umso wichtiger ist jetzt, dass du bitte gleich die jeweiligen IAs nachprüfst, ob etwas Offensichtliches (wie etwa der SCHLUSS!!!) fehlt. Die Namen habe ich hoffentlich weitgehend korrigieren können. Danke für die Mithilfe und viel Spaß beim Entdecken der neuesten Geniestreiche! Ach ja, es wäre schön, wenn du jeweils die ersten Sätze nachtragen könntest! Croaton 22:32, 9. Nov. 2010 (CET)

UNGLAUBLICH! Ich kapier sowas einfach nicht. Warum kürzt man ein Werk? Warum kürzt man ein Hörbuch?! Kann da echt nur mit dem Kopf schütteln - und: Es tut mir wahnsinnig leid!
Ich hab noch 90 Seiten der ersten Novelle vor mir; denke also, dass ich morgen soweit bin, um eine Charaliste zu erstellen, die IA zu lesen und rund um die Geschichte herum mitarbeiten kann. Die ersten Sätze mache ich aber gleich. Großer Gott, ich hatte gestern echt Tränen in den Augen. Der Kleine tat mir sooo leid! Auf der anderen Seite: Was für eine Mutter! Puuh, ist ganz schön hart die Story. Aber ein Genuss diesen King zu lesen! -Realbaby 08:19, 10. Nov. 2010 (CET)
Danke fürs Nachtragen; hab aber in der Diskussion was zu 1922 geschrieben ... Und sofort nervt mich die Übersetzung. "spucken" ist im ersten Satz von Faire Verlängerung eine derart dämliche Übersetzung! Naja, was will man gegen die Übersetzer machen?!
Ja, 1922 hat's echt in sich, aber wie King hier beschreibt, ist einmalig. Eine Szene, die du schon gelesen hast, hat mich sehr beeindruckt: Als Hank seinem Vater einfach nur zunickt und damit bestätigt, dass er mit von der Partie ist - Gänsehaut pur. Und wir müssen dringend über das Ende diskutieren!^^ Ich seh schon, die nächste Zeit wird spannend! Gruß, Croaton 09:15, 10. Nov. 2010 (CET)

1922

Und, wie hat dir die Geschichte gefallen? Wie interpretierst du das Ende? Alles Einbildung oder Geisterratten?! Danke nochmal für das Kontrolllesen der IA! Croaton 10:58, 12. Nov. 2010 (CET)

5 von 5! Muss mir noch ein wenig Text für die Rezi überlegen. Das Ende, nun ja: Das Schöne daran ist, dass man es sich wirklich aussuchen kann. Und da ich die Ratten in dem Hotelzimmer beim Lesen wirklich vor Augen hatte, gefällt es mir so am Besten. Obwohl auch die Theorie, dass er sich selbst zu Tode gebissen hat, etwas für sich hat. Wie auch immer, der Mord an seiner Frau war sein Todesurteil. Wie siehst Du das Ende? -Realbaby 11:06, 12. Nov. 2010 (CET)
Ich verteidige eher die Geisterratten-Theorie. Schließlich ist auch die Kuh geflohen, und Tiere sind ja sehr empfänglich für Dinge, die vielen Menschen entgehen. Und dass er sich selbst "überall am Körper" gebissen und auch die Aufzeichnungen zernagt hat, glaube ich kaum. Ja, ist schon ne starke Story; auch wenn die in meiner Fernsehzeitung (Hörzu) wettern, das sei nur eklig und mache keinen Spaß. Man muss wohl ein Freak sein dafür!^^
Tob dich bei den Charas aus; aber vielleicht können wir uns einigen, dass ich die Charas meiner Lieblingsstory Faire Verlängerung übernehme? Die hat es auf der Stelle an Platz 1 meiner Lieblings-Kurzgeschichten (!) geschafft! Croaton 11:10, 12. Nov. 2010 (CET)
Klar, Faire Verlängerung gehört Dir! Soweit bin ich auch noch gar nicht; hab gestern mal mit Big Driver angefangen; möchte aber noch ein wenig langsam tun mit dem Lesen. Erst mal ein wenig Arbeiten - dann weiter mit dem Vergnügen ;) Aber jetzt bin ich natürlich ob Deiner Begründung schon gespannt, was es mit der fairen Verlängerung auf sich hat ... Gemein. ^^ -Realbaby 11:14, 12. Nov. 2010 (CET)
Ich glaube, bei keiner der Geschichten hier werden die Meinungen so auseinandergehen; kann jeden verstehen, der damit gar nichts anfangen kann. Ich war sofort begeistert und habe sie am Stück durchgehört - gut, sie ist auch nur 1 CD lang. Ich würde ja gern mehr erzählen, aber ich will nichts verraten. Diskutieren können wir später drüber! Bin auf (all) deine Rezis gespannt und ob du meine nachvollziehen kannst. Croaton 11:17, 12. Nov. 2010 (CET)
Okay, ich denke ich hab heute Abend ein wenig Zeit um hier zu arbeiten. Es müssten auch einige Listen, Statistiken rund ums Wiki und Infoboxen gemacht werden. Das kommt davon, wenn man sich so lange nicht mehr blicken lässt. Arbeit ohne Ende ... wie gut, dass ich Dich noch hab! Den treusten Mitarbeiter! Danke! ✿ -Realbaby 11:37, 12. Nov. 2010 (CET)
So, die Charaktere für Faire Verlängerung sind fertig, waren ja auch nur 14. Ich hab auf meiner Benutzerseite schon einmal ein paar Fragen an dich und die deutsche Version; sobald du die Geschichte fertig gelesen hast (und entweder völlig entsetzt oder total begeistert bist), hoffe ich, dass du mir weiterhelfen kannst. Danke schonmal im voraus, Croaton 13:05, 13. Nov. 2010 (CET)

Infoboxen

Danke für die Infoboxen! Bevor du die zu Faire Verlängerung erstellst, solltest du mal hier vorbeischauen. Keine Angst, das ist spoilerfrei! ;) Croaton 18:28, 12. Nov. 2010 (CET)

Wir überschneiden und ergänzen uns gerade wie in alten Zeiten!! Croaton 18:31, 12. Nov. 2010 (CET)
Da war ich aber grad mit der Box echt ein bisschen zu schnell. *grins* Ich schreib gleich noch was auf die Disk-Seite -Realbaby 18:32, 12. Nov. 2010 (CET)

Charas

Ich hoffe, es ist in Ordnung, wenn ich hier und da eher nach Lust und Laune und etwas unkoordiniert Chara-Artikel zu ZNuD anlege, zuletzt etwa Beadie aus Eine gute Ehe. Sobald du weißt, welche Charas du bei den jeweiligen Novellen übernehmen willst, kannst du das ja hier kurz anmerken, damit sich nichts überschneidet? Übrigens sind die Weiterführungen dazu und zu 1922 versteckt angelegt; für Big Driver ist sie auf meiner Experimentierseite - ich weiß noch nicht, was man außer den Charas noch mit reinnehmen könnte. Croaton 15:32, 14. Nov. 2010 (CET)

Also mit den Charas kannst Du ruhig mal loslegen. Werde mich wohl eher um 1922 kümmern (die kleinen Charas, die kaum eine Rolle spielen). Wo hast Du denn die Fragen zu Faire Verlängerung versteckt? Finde die Story echt genial! Hat mich gleich an Needful Things erinnert. Wie weit würde ein Mensch wirklich gehen, um sein Leben zu verlängern ... Interessante Theamtik. Bei Big Driver kann man die 19 noch mit aufnehmen - ist oft versteckt und trage ich die Tage noch nach. So schlecht fand ich die Geschichte übrigens gar nicht. Die traumatisierte Selbstgespräche führende Tess war für mich schon nachvollziehbar; sie hatte ja niemanden, dem sie sich anvertrauen konnte. Ich wüsste nicht, mit welchen Gegenständen ich Gespräche führen würde, wenn mir so etwas Schreckliches zustoßen würde. -Realbaby 12:04, 15. Nov. 2010 (CET)

Fragen zu Faire Verlängerung

Du kommst ja ganz schon flott voran, schon 3 von 4 durchgelesen?! Hier also meine Fragen zum Knaller Faire Verlängerung. Manche sind nur aus Interesse, manche bräuchte ich, um an diversen Stellen noch etwas zu ergänzen. Danke schon mal für die Hilfe, ich hoffe, das wird dir nicht zuviel!

  • Nur aus Interesse:
    • Streeter glaubt, auf dem Schild statt "Fair Extension" erst "Hair Extension zu lesen. Wie wurde das gelöst? Überhaupt passt "extension" im Englischen immer, aber "Verlängerungen" bei Liebe und Augenlicht?
    • Streeter gesteht Elvid gegenüber, dass die Chemo nicht viel bringt, er habe eh keine Chance. Er meint: "So I guess the chemo is just ... I don't know." Und Elvid hilft ihm: "Knee-jerk triage?" Wie wurde diese Antwort übersetzt?
  • Zitate und Wörter, die ich für verschiedene Artikel auf Deutsch bräuchte:
    • 2003, Ende des Abschnitts: "Jan was right, it was a joke, but it was sort of a good joke. If you really thought about it." (Ist das bitter! Aber lustig!)
    • 2006: Wie heißt die Krankheit, die Gracie alle Zähne kostet?
    • 2006, Ende des Abschnitts: "He tried, but he kept missing his hands. Finally the former Emerson student gave up on the clapping thing and pointed at the sky, hooting."
    • 2008, Carls Tod: "Gracie heard Carl gurgling but said she thought 'it was just his usual bullshit.'" (Kann man das lustig finden? Offenbar, denn ich bin fast vom Stuhl gefallen. Ich bin genauso krank wie King, glaub ich!)

Danke, Croaton 12:23, 15. Nov. 2010 (CET)

Bin schon wieder King-süchtig! Wollte ja langsam machen, aber das Buch schreit mich laufend an: "Lies mich, verdammt! LIES MICH!"^^
  • Okay, anstatt "Faire Verlängerung" liest Streeter erst "Haarverlängerung" - was nur Sinn ergibt, wenn der Leser weiß, dass es sich um ein englischsprachiges Werk handelt und er sich denken kann, dass im Original wohl Hair steht. Die "Verlängerungen" sind meiner Meinung nach gar nicht schlecht gelöst. "Liebesverlängerung", "Kreditverlängerung", "Zeitverlängerung" und - gewöhnungsbedürfitg, aber wenn man die Begriffe Kurzsichtigkeit und Weitsichtigkeit vor Augen hat auch okay - "Augenverlängerung".
    • "Knee-jerk triage?" = "Augenwischerei?"
    • 2003: "Jan hatte recht, das war ein Witz, aber irgendwie ein guter Witz. Wenn man richtig darüber nachdachte."
    • 2006: Eiterfluss heißt das - Gott, wie eklig!
    • 2006: "Er versuchte es, aber seine Hände verfehlten sich. Schließlich gab der frühere Emerson-Student die Klatscherei auf und zeigte nur noch johlend in den Nachthimmel."
    • 2009 - nicht 2008 "Gracie hatte Carl noch gurgeln hören, aber geglaubt, das sei 'bloß sein üblicher Scheiß', wie sie später sagte."
Vielen Dank für die schnelle Antwort!! Werde das gleich mal umsetzen. (Mein 2008 war ein Vertippi.) Fandest du die Story auch so lustig?? Lass mal das Lesen und schreib drei Rezis!^^ Croaton 12:59, 15. Nov. 2010 (CET)

Arlette

Muss dich nochmal nerven. In meinen Artikel über Arlette James möchte ich gerne dieses eine Zitat einbringen, das mir beim Hören eine solche Gänsehaut beschert hat. Du findest den fast fertigen Artikel hier, vielleicht kannst du die Übersetzung direkt dort eintragen, wo jetzt der Originaltext steht? Vielen Dank! Croaton 14:54, 15. Nov. 2010 (CET)

IA Big Driver

Warum muss man "diamond earrings" mit "Brillantohrringe" übersetzen?! Der Explorer ist aber natürlich mein Fehler!^^ Ich hoffe, es macht nicht zuviel Mühe, meine Übersetzungen nachzuprüfen. Ist erstaunlich, dass ich so selten mit dem Übersetzer übereinstimme! ;) Aber es sind ja zum Glück nur Kleinigkeiten. Croaton 11:14, 18. Nov. 2010 (CET)

Ach Quatsch, mach ich doch gern! (Ich mach auch gleich weiter - musste nur meine Farbe aus den Haaren waschen^^) Die anderen IAs kommen auch noch dran; aber stimmt, es sind echt nur Kleinigkeiten. Und ob nun Brillanten für den Übersetzer wertvoller waren ... wer weiß?! Vielleicht hat er solche mal seiner Mutter geschenkt und widmet ihr nun die Passage! Haha. -Realbaby 11:44, 18. Nov. 2010 (CET)

muß/muss

Ich weiß nicht, ob wir uns das geben müSSen, jedes muß in ein muss umzuwandeln. Lassen wir doch die muß-Version einfach als Weiterleitung stehen, mich würde das überhaupt nicht stören; Hauptsache, auf den Hauptseiten (wo das muSS tatsächlich im Titel der Seite ist, also der IA, der Rezi usw.) stimmt's. Was meinst du? Croaton 12:23, 18. Nov. 2010 (CET)

Okay, dann leg ich mal die muß-Version wieder zur Weiterleitung muss an. Vielleicht finden wir irgendwann mal die Zeit, die Lust, die anderen Dinge abzuändern. Die Diskussionen zu dem Thema waren ja auch schon ganz schön heftig. Dachte nur, dass das ein wenig stressfreier ablaufen würde, und in wenigen Stunden erledigt ist. Dass es aber so viel ist, hätte ich nicht gedacht. -Realbaby 12:37, 18. Nov. 2010 (CET)

Fehler? Und zwei Zitate ...

Hallo, ich glaube bei Eine gute Ehe zwei Fehler gefunden zu haben. Vielleicht kannst du ja hier mal checken, ob du das auch so siehst oder ob du "Gegenargumente" hast. Danke, Croaton 13:02, 20. Nov. 2010 (CET)

Und ich habe hier und hier zwei frei übersetzte Zitate rein, die sicherlich von der echten Übersetzung völlig abweichen. Könntest du die bitte mal checken? Danke, Croaton 14:18, 21. Nov. 2010 (CET)

Bald wieder da

Ich wünsche Euch von Herzen ein frohes Weihnachtsfest und einen Guten Rutsch ins Jahr 2011! Bin dann im neuen Jahr wieder voll einsatzfähig und freu mich auf Euch! Liebste Grüße -Realbaby 09:11, 24. Dez. 2010 (CET)

Danke, Realbaby anschließ und Weihnachtslied anstimm:
Alle 27 Jahre wieder,
kommt der Pennywise;
streckt die Kindlein nieder,
mit Ballons bricht er das Eis.


Kehrt mit seinem Todeslichte
ein in jedes Haus.
erzählt 'ne Mordgeschichte,
spielt mit uns Katz' und Maus.


Holt auch deine Schwester,
still und unerkannt,
hinterlässt nur Spinnennester
...und ne Kinderhand.
FW! Wörterschmied 12:15, 24. Dez. 2010 (CET)
Schließe mich den Wünschen natürlich an, bin aber gerade nicht ganz so kreativ wie WS! Bis bald wieder in trauter Dreisamkeit? Gruß, Croaton 14:41, 24. Dez. 2010 (CET)

Bitte löschen

Hallo und alles Gute für 2011! Haben hier mal wieder einen Spinner. Leider hab ich ja immer noch nicht die Möglichkeit, so einen Müll zu löschen ... Gruß, Croaton 18:13, 10. Jan. 2011 (CET)

Erledigt! Dir auch alles erdenklich Gute! Hab ich was Wichtiges verpasst? LG -Realbaby 08:56, 11. Jan. 2011 (CET)
Nun, ich war in den Ferien nicht so aktiv wie ich es gerne gewesen wäre. Habe halbherzig angefangen, die Charaliste von 1922 abzuarbeiten, im Hinterkopf habe ich für 2011 einige Charas von Die Arena und ES. Ansonsten ist das Aktuellste die derzeitige Besetzung der DT-Verfilmung. Habe hier einmal einen Anfang gemacht. Gruß, Croaton 13:16, 11. Jan. 2011 (CET)
Frohes Jahr ebenfalls! Viel hast du glaube ich nicht verpasst^^
@Croaton: Frag doch Klaus, ob du die Rechte bekommst (am besten PN im Forum). Real und ich sind ja auch Admins und bei dir wird er sicherlich auch nicht ablehnen. (Ich habe sowieso Gewissensbisse, wenn wir hierarchisch alle über dir stehen, obwohl du die meiste Arbeit leistest...) Wörterschmied 13:17, 11. Jan. 2011 (CET)
Hi! Die Anfrage habe ich schon vor Ewigkeiten im Forum gestellt, es kam bis heute keine Reaktion darauf. Weiß nicht, woran es liegt, vielleicht hält Klaus mich für technisch zu unterbemittelt dafür oder so ... Croaton 13:22, 11. Jan. 2011 (CET)
Hi! Bei mir ist es immer noch ein Zeitproblem. Die neue Kingpage, die noch im Januar online gehen soll und zusätzlich noch das anmieten eines ganz neuen und großen Servers halten mich in Atem. Aber ich gratuliere Croaton hiermit zu seiner Beförderung. --TheKlaus 14:42, 11. Jan. 2011 (CET)

Na, da gratulier' ich doch gleich mal mit! ;) Dir, WS, auch ein gutes neues Jahr (Klaus hat seine Neujahrswünsche ja schon erhalten^^). Bin die Tage dann mal wieder öfter hier - ab morgen. Grüßli -Realbaby 14:53, 11. Jan. 2011 (CET)

Na, da fühl ich mich ja jetzt richtig geadelt!!! Vielen Dank! Jetzt brauch ich nur noch einen Crashkurs für die wichtigsten Admin-Funktionen (z.B. Seiten löschen etc.). Wer kann kurz aushelfen oder haben wir dazu eine Hilfeseite? Croaton 17:35, 11. Jan. 2011 (CET)
Okay, ich sehe schon, das meiste klärt sich von selbst ... Oben steht ja (jetzt!) "löschen", nach den Benutzern steht "sperren". Gibt's sonst noch was zu wissen? Und was ist mit der "chat"-Funktion oben rechts? Wie's aussieht, wird die wohl nicht mehr benutzt, oder? Und nochwas: Wann erscheinen die roten Ausrufezeichen? Zuerst dachte ich, die markieren neue Artikel, scheint mir jetzt aber eher willkürlich zu sein ... Croaton 18:13, 11. Jan. 2011 (CET)
Siehe hier: [1] muss nicht unbedingt beachtet werden, kann aber Vandalismus verhindern --TheKlaus 22:41, 11. Jan. 2011 (CET)

Meinungen

Hey Real, ja diese ganzen Seiten habe ich auch erst durch Croaton entdeckt (siehe Diskussion auf meiner Seite)! Kannst du bitte zu folgenden Seiten deine Meinung sagen?

Liebe Grüße Wörterschmied 10:54, 13. Jan. 2011 (CET)

Englisch wird zur Pflicht

Hallo, Realbaby! Nimm dir mal etwas Zeit zur ausgiebigen Lektüre des Artikels ES: Übersetzung. Danach wirst du mir endgültig zustimmen müssen, dass du ab sofort alle Energien aufs Englische verwenden musst, um King wirklich würdigen zu können! Dann noch ein Blick auf Mrs. Greenguss und du bist endgültig überzeugt. Sorry, aber das ist ja unglaublich, was da abgeht ... Croaton 17:28, 30. Jan. 2011 (CET)

Ich weiß, was da abgeht, hatte mich ja im Sommer 2009 ausgiebig damit beschäftigt. Das war dann so verwirrend, dass ich erstmal ne Pause gebaucht habe. Beispiel gefällig? In meinen Aufzeichnungen habe ich folgende Notiz von mir gefunden:"Vogelstory im Original u. in der zweiten Übersetzung viel früher (2.UE ab Seite 247; 1.UE ab Seite 519)" Das war ein Grund, weshalb ich einfach nimmer weiterkam. Seiten oder einzelne Kapitel miteinander zu vergleichen, geht ja noch; was aber, wenn plötzlich ein ganzer Abschnitt irgendwo mitten im Buch auf einmal auftaucht, wo Du gar nicht damit rechnest??? Das gleicht schon schier einer Doktorarbeit!
Hab von T bis Z noch wenige Ergänzungen. Um die Liste komplett erstellen zu können, bräuchte ich aber noch ein paar Wochen (wenn das Hörbuch da ist, versteht sich). -Realbaby 11:42, 31. Jan. 2011 (CET)
Waaaaaaaas??? Diesen Irrsinn kannst du gern im Artikel nachtragen! Bin mal gespannt, auf welcher Übersetzung die Lesung basiert. Wieder von David Nathan vorgetragen oder weißt du das noch nicht? Croaton 16:15, 31. Jan. 2011 (CET)
Übrigens nerv ich die bei audible gerade wieder ein bisschen! Als "Die Arena" rauskam haben sie mir schon eine ganze Zeitlang vorher Infos zukommen lassen, jetzt kein Pieps über diese Neuerscheinungen. Tsts, so nicht!^^ Also hab ich gleich mal ein bisschen nachgehakt - mal sehen, ob ich noch ein bisschen mehr aus Ihnen rauskitzeln kann. Ich finde, die haben ein super Team: Die Antworten haben mir bislang immer geholfen und meistens geht das rasant schnell. Croaton 16:38, 31. Jan. 2011 (CET)
audible hält sich bezüglich des Sprechers noch sehr bedeckt. Ich hab nur die Info bekommen, dass sie es in den nächsten Tagen in deren Blog bekannt geben (also wird nicht nur Englisch sondern auch dieser Blog zur Pflicht^^). Ich würde mich wahnsinnig freuen, wenn Simon Jäger King lesen würde. Ich hatte ja mal gesagt, dass Kluckert mein Lieblingsleser ist - nun, nachdem ich Sebastian Fitzek für mich entdeckt habe, muss ich sagen, dass Jäger um einiges besser liest. -Realbaby 13:55, 1. Feb. 2011 (CET)

Audible

Hi! Du scheinst einen besseren Draht zu audible zu haben - ich hab nix aus ihnen rausbekommen! Hmpf. Schade nur, dass die "gewünschten" Hörbücher nicht dabei sind. Immerhin ist aber die Neuübersetzung von ES eine tolle Nachricht für alle deutschen Fans. Croaton 18:33, 10. Feb. 2011 (CET)

Gibt es eigentlich mal eine Neuauflage von Das letzte Gefecht? Das würde mich dann noch halbwegs interessieren :D Mülleimerschmied 18:35, 10. Feb. 2011 (CET)
Halt, habe gerade den Blog bei audible entdeckt!^^ Ein sehr interessanter Text! Aber ob ein und derselbe Leser nicht mal langweilig wird ... Naja, will mal nicht motzen über diese tolle Entscheidung! Bei In einer kleinen Stadt werde ich bestimmt schwach! Croaton 18:38, 10. Feb. 2011 (CET)
Das letzte Gefecht gibt es als Hörbuch nicht. Alle Leser sind jeweils nach 19 Seiten eingeschlafen. Croaton 18:39, 10. Feb. 2011 (CET)
Mensch, laufend diese Bearbeitungskonflikte auf meiner Disk-Seite! Okay, nochmal:
Hab die Neuigkeit heute von audible getwittert bekommen^^. Was die alte Übersetzung von ES betrifft, so glaube ich aber nicht, dass diese Ungereimtheiten wegen des Zeitmangels beim Übersetzen zustande gekommen sind. Ich ruf morgen mal beim Autor des Textes an - irgendwie müssen wir jetzt schon herausbekommen, wie das geschehen konnte, dass im Original andere Namen stehen, als in der ersten Übersetzung. Nathan ist nicht schlecht; The Green Mile und Wahn liest er hervorragend - doch sobald ich Die Arena von ihm höre, fühle ich mich nach Duma Key versetzt.
Mal schauen, sobald die ersten HB's raus sind, können wir uns ja mal mit audible in Verbindung setzen, ob wir ne Aktion für's nächste HB starten können. Ne Umfrage auf stephen-king.de oder so schwebt mir da vor. -Realbaby 18:47, 10. Feb. 2011 (CET)
Gut, bei Twitter bin ich nicht angemeldet ...
Klingt ja alles super spannend. Es lebe das Hörbuch! Auch wenn Von einem, der auszog, uns Langeweile zu lehren mit dabei ist kann ich diese Aktion nur unterstützen. Croaton 18:52, 10. Feb. 2011 (CET)
Na ja, soooo schlecht ist der Roman ja nicht (da hab ich doch tatsächlich mal ne Rezi geschrieben^^); doch wenn man hier schon A sagt, dann gehört Black House auch mit dazu. Weitaus besser und spannender. Aber egal, ich freu mich! ;) -Realbaby 18:57, 10. Feb. 2011 (CET)
Daumen hoch für Black House :)
Das ist ja genial, dass ihr euch da noch so für die Übersetzung engagiert. Ist ja beinahe schon interrogativer Journalismus!^^
Gab es zu DlG nicht einmal eine 24stündige Kassettenversion?
Und wenn es hier schon keinen wirklichen Faden gibt, kann ich noch hinzufügen, dass ich Ende Februar mit meinem Studium fertig bin und dann ab März wieder 24/7 zur Verfügung stehe!
Epilog: Under the Dome liegt jetzt bereit auf meinem Schoß. Ich werde mich um die Opferliste kümmern, die ich ja vor gut einem Jahr schon angefangen habe - den Rest überlasse ich den Untoten. Lg Mülleimerschmied 19:44, 10. Feb. 2011 (CET)