Diskussion:ES: Übersetzung: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
K |
|||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das Bild unten rechts passt auf meinem großen Bildschirm gut, könnte aber auch etwas arg groß rüberkommen. Bitte um evtl. Korrektur! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 16:20, 30. Jan. 2011 (CET) | Das Bild unten rechts passt auf meinem großen Bildschirm gut, könnte aber auch etwas arg groß rüberkommen. Bitte um evtl. Korrektur! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 16:20, 30. Jan. 2011 (CET) | ||
:Dann kommt "Kaspbrak Limousine" im Englischen überhaupt nicht vor!? [[Benutzer:Wörterschmied|Mülleimerschmied]] 17:33, 30. Jan. 2011 (CET) | :Dann kommt "Kaspbrak Limousine" im Englischen überhaupt nicht vor!? [[Benutzer:Wörterschmied|Mülleimerschmied]] 17:33, 30. Jan. 2011 (CET) | ||
+ | ::Nein! Ebenso wenig wie die "Chase Manhattan Bank" oder der "Fleetwood" oder der Vergleich mit dem "Playboy" ... Niente! Die Firma heißt hier "Manhattan Limousine"! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:35, 30. Jan. 2011 (CET) |
Aktuelle Version vom 30. Januar 2011, 17:36 Uhr
Das Bild unten rechts passt auf meinem großen Bildschirm gut, könnte aber auch etwas arg groß rüberkommen. Bitte um evtl. Korrektur! Croaton 16:20, 30. Jan. 2011 (CET)
- Dann kommt "Kaspbrak Limousine" im Englischen überhaupt nicht vor!? Mülleimerschmied 17:33, 30. Jan. 2011 (CET)
- Nein! Ebenso wenig wie die "Chase Manhattan Bank" oder der "Fleetwood" oder der Vergleich mit dem "Playboy" ... Niente! Die Firma heißt hier "Manhattan Limousine"! Croaton 17:35, 30. Jan. 2011 (CET)