+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Diskussion:ES

1.256 Byte hinzugefügt, 10:29, 29. Jan. 2011
YT-Link: ausgelagert nach KW:VV
::Bin grad dabei einige Seiten durchzusehen und seit dieser Diskussion hier ist ja auf den Tag genau ein Jahr vergangen. Wollte deshalb nochmals kurz nachfragen, ob wir uns auf ES in Großbuchstaben einigen könnten? Selbst ''in'' den Büchern wird ES groß geschrieben. --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:26, 15. Jun. 2007 (CEST)
:::Bin auch dafür; habe in meiner [[ES - Detaillierte Handlung in Kapiteln (Teil I)|Inhaltsangabe]] auch immer 'ES' geschrieben. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:58, 15. Jun. 2007 (CEST)
OK, damit das jetzt ein Ende hat: Ich werde alle 'Es' denen ich begegne in 'ES' umschreiben. --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:07, 15. Jun. 2007 (CEST)
==Übersichtlichkeit==
Bin dafür, in diesem Artikel im Sinne der Übersichtlichkeit die einzelnen Personen (auch Pennywise) rauszunehmen; es gibt jeweils bereits gute Einzelartikel dafür, die ich nach und nach ergänze (höre gerade das Hörbuch und halte mich auf dem Laufenden!). Im Text könnte man ja den [[Klub der Verlierer]] angeben, von da aus kommt man bequem zu allen Personen hin. Was meint ihr? --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:53, 11. Jun. 2007 (CEST)
:hiermit erledigt. --[[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] <span style="font-size:7pt;">[[Benutzer Diskussion:Tiberius|spiel mit mir]]</span> 13:43, 12. Jun. 2007 (CEST)
 
==Widmung==
in meinen 2 ausgaben (beide vom selben verlag, aber verschiedene auflage =P) lautet die widmung anders, nach den namen kommt:
 
Kinder, Bücher sind wahrheiten inmitten von Lügen, und die wahrheit dieses buches ist schlicht und einfach: der zauber existiert
 
wieder mal ein zeichen für die zweifelhafte übersetzungsfähigkeit der deutschen (ich finde, da sind schon einige unterschiede) oder ein fehler oder...meinungen/äußerungen dazu?
achja meine ausgabe: wilhelm heyne verlag münchen, 2. auflage 1990
grüße --[[Benutzer:Seeedrocks|Seeedrocks]] 03:11, 11. Apr. 2009 (CEST)
:Vielen Dank für den Hinweis, Seeedrocks; in meinen beiden deutschen Ausgaben stehen in der Tat zwei verschiedene Übersetzungen. Hab das mal im Artikel ergänzt und das Original dazugeschrieben. Ja, diese Übersetzungen - [[Absurde Übersetzungen|hier]] und [[Sprachbarriere|hier]] haben wir uns darüber ja auch schon ausgelassen. Und wenn du diesbezüglich mal wirklich lachen willst, schau doch mal bei [[Fella|diesem Knaller]] vorbei!^^ Gruß, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:31, 11. Apr. 2009 (CEST)

Navigationsmenü