+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Diskussion:Camilla: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
K
Zeile 7: Zeile 7:
 
:Und wegen des Namens: Sie ist eine Nonne ... Aber gut, dann nehm ich das halt raus. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 11:17, 16. Jan. 2011 (CET)
 
:Und wegen des Namens: Sie ist eine Nonne ... Aber gut, dann nehm ich das halt raus. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 11:17, 16. Jan. 2011 (CET)
 
::Nehmen Nonnen denn einen "Berufsnamen" an wie der Papst? Dann könnte es somit begründet werden - Camilla bedeutet übrigens "die Ehrbare" (die weibliche Form von Camillus, dem "Opferdiener"), was eine Namenswahl bekräftigen würde. [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 11:26, 16. Jan. 2011 (CET)
 
::Nehmen Nonnen denn einen "Berufsnamen" an wie der Papst? Dann könnte es somit begründet werden - Camilla bedeutet übrigens "die Ehrbare" (die weibliche Form von Camillus, dem "Opferdiener"), was eine Namenswahl bekräftigen würde. [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 11:26, 16. Jan. 2011 (CET)
 +
:::Nicht, dass ich Nonnenexperte wäre, aber ich dachte, das sei so. Ich denke immer an ''Sister Act'', wo alle Mary Irgendwas hießen - Mary Clarence usw. Aber das ist nun wirklich nicht so relevant. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 11:32, 16. Jan. 2011 (CET)

Version vom 16. Januar 2011, 11:32 Uhr

Aus dem Artikel geht nicht hervor, warum man an ihrem Namen zweifeln sollte, wie es die Einleitung suggeriert.

Ich hab hie und da St. Eusebius verlinkt, willst du den Artikel (Sinn, Kollegium, "Insassen", Gebühren, Ort) anlegen und ich mache dann Zweitkorrektur?

Ich wäre auch dafür, die "Insassen" bei Schwangerschaft einzutragen, da sie ja deshalb aus ihren Familien hinauskomplimentiert(^^) wurden. Wörterschmied 11:04, 16. Jan. 2011 (CET)

Muss mal sehen, jetzt werde ich erst einmal die Charaktere fertigstellen. Auf den schwangeren Artikel bin ich erst kürzlich gestoßen, ich hoffe, ich denke künftig dran. Croaton 11:16, 16. Jan. 2011 (CET)
Und wegen des Namens: Sie ist eine Nonne ... Aber gut, dann nehm ich das halt raus. Croaton 11:17, 16. Jan. 2011 (CET)
Nehmen Nonnen denn einen "Berufsnamen" an wie der Papst? Dann könnte es somit begründet werden - Camilla bedeutet übrigens "die Ehrbare" (die weibliche Form von Camillus, dem "Opferdiener"), was eine Namenswahl bekräftigen würde. Wörterschmied 11:26, 16. Jan. 2011 (CET)
Nicht, dass ich Nonnenexperte wäre, aber ich dachte, das sei so. Ich denke immer an Sister Act, wo alle Mary Irgendwas hießen - Mary Clarence usw. Aber das ist nun wirklich nicht so relevant. Croaton 11:32, 16. Jan. 2011 (CET)