Witzbuch: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [geprüfte Version] |
K (weiterführend) |
K |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das '''Witzbuch''' ist eine aus der Verzweiflung geborene Idee der Lektoren des Verlags [[Zenith House]] in [[Stephen King]]s unvollendetem Roman ''[[The Plant]]''. | Das '''Witzbuch''' ist eine aus der Verzweiflung geborene Idee der Lektoren des Verlags [[Zenith House]] in [[Stephen King]]s unvollendetem Roman ''[[The Plant]]''. | ||
− | Nachdem der Verlag vor dem Bankrott steht, erhält Cheflektor [[Roger Wade]] den Auftrag, innerhalb eines knappen Jahres dafür zu sorgen, dass mindestens drei Bücher auf der kommenden ''New York Times''-Bestsellerliste auftauchen. Ein nahezu unmögliches Unterfangen – und als [[Sandra Jackson]] (unwissentlich inspiriert vom magischen Einfluss der Pflanze [[Zenith]]) auf die Idee kommt, ein '''Witzbuch''' voller schmutziger und kranker Witze zu veröffentlichen (Arbeitstitel: ''Die kränksten Witze der Welt''), greift Roger nach Strohhalmen, als er dazu grünes Licht gibt. Allerdings verbittet er sich Witze nach dem Toten-Baby-Prinzip (siehe [[Das Rätsel des toten Babys]]). | + | Nachdem der Verlag vor dem Bankrott steht, erhält Cheflektor [[Roger Wade]] den Auftrag, innerhalb eines knappen Jahres dafür zu sorgen, dass mindestens drei Bücher auf der kommenden ''New York Times''-Bestsellerliste auftauchen. Ein nahezu unmögliches Unterfangen – und als [[Sandra Jackson]] (unwissentlich inspiriert vom magischen Einfluss der Pflanze [[Zenith]]) auf die Idee kommt, ein '''Witzbuch''' voller schmutziger und kranker Witze zu veröffentlichen (Arbeitstitel: ''Die kränksten Witze der Welt''), greift Roger nach Strohhalmen, als er dazu grünes Licht gibt. Allerdings verbittet er sich Witze nach dem Toten-Baby-Prinzip (siehe [[Das Rätsel des toten Babys]]); dennoch werden welche vorgeschlagen. |
Folgende darin enthaltenen Witze werden in ''The Plant'' erwähnt; teils sind sie nur im Englischen verständlich (siehe Erläuterungen): | Folgende darin enthaltenen Witze werden in ''The Plant'' erwähnt; teils sind sie nur im Englischen verständlich (siehe Erläuterungen): | ||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
*Wie nennt man fünf Millionen marschierende brasilianische Feuerameisen? – Mittagessen in Rio. | *Wie nennt man fünf Millionen marschierende brasilianische Feuerameisen? – Mittagessen in Rio. | ||
*Wie viele Babys braucht man, um eine Herde Amok laufender Skorpione zufrieden zu stellen? – Wie viele hast du? | *Wie viele Babys braucht man, um eine Herde Amok laufender Skorpione zufrieden zu stellen? – Wie viele hast du? | ||
− | *Wie nennt man ein Baby ohne Arme und Beine? – Zweite Base ( | + | *Wie nennt man ein Baby ohne Arme und Beine? – Zweite Base ([[Baseball]]witz). |
*Wie nennt man einen Leprakranken in einer Badewanne? – Stu. (Wortspiel: Das genauso gesprochene Wort ''stew'' bedeutet "Eintopf"). | *Wie nennt man einen Leprakranken in einer Badewanne? – Stu. (Wortspiel: Das genauso gesprochene Wort ''stew'' bedeutet "Eintopf"). | ||
*Wie viele hungernde Afrikaner bekommt man in eine Aufzugskabine? – Alle. | *Wie viele hungernde Afrikaner bekommt man in eine Aufzugskabine? – Alle. | ||
− | + | *Öffentliche Durchsage in Polen: "Es ist 10 Uhr. Wissen ''Sie'', wieviel Uhr es ist?" | |
+ | *Was ist rot und weiß und hat Probleme, um Ecken zu biegen? - Ein Baby mit einem Speer durch den Kopf (siehe auch [[Das Rätsel des toten Babys|hier]]). | ||
+ | *Was ist klein, braun und spuckt? - Ein Baby in einer Bratpfanne. | ||
+ | *Ein kleines Mädchen wacht im Krankenhaus auf und sagt: "Doktor! Ich kann meine Beine nicht fühlen!" Darauf der Arzt: "Das ist normal in Fällen, wo wir die Arme amputieren mussten." | ||
+ | *Orangefarbener Kanaldeckel in Frankreich = Howard Johnson's (Howard Johnson's ist eine bekannte Hotelkette) | ||
+ | *(Witzfragment:) Bei Hockeyspiel für Leprakranke: "Face-off in the corner" (Auseinandersetzung in der Ecke; "face-off" heißt wörtlich "Gesicht weg") | ||
{{weiterführend_The_Plant}} | {{weiterführend_The_Plant}} | ||
[[Kategorie:The Plant]] [[Kategorie:Liste]] | [[Kategorie:The Plant]] [[Kategorie:Liste]] |
Aktuelle Version vom 25. Dezember 2009, 19:21 Uhr
Das Witzbuch ist eine aus der Verzweiflung geborene Idee der Lektoren des Verlags Zenith House in Stephen Kings unvollendetem Roman The Plant.
Nachdem der Verlag vor dem Bankrott steht, erhält Cheflektor Roger Wade den Auftrag, innerhalb eines knappen Jahres dafür zu sorgen, dass mindestens drei Bücher auf der kommenden New York Times-Bestsellerliste auftauchen. Ein nahezu unmögliches Unterfangen – und als Sandra Jackson (unwissentlich inspiriert vom magischen Einfluss der Pflanze Zenith) auf die Idee kommt, ein Witzbuch voller schmutziger und kranker Witze zu veröffentlichen (Arbeitstitel: Die kränksten Witze der Welt), greift Roger nach Strohhalmen, als er dazu grünes Licht gibt. Allerdings verbittet er sich Witze nach dem Toten-Baby-Prinzip (siehe Das Rätsel des toten Babys); dennoch werden welche vorgeschlagen.
Folgende darin enthaltenen Witze werden in The Plant erwähnt; teils sind sie nur im Englischen verständlich (siehe Erläuterungen):
Anmerkung: Die ersten beiden Witze beziehen sich auf die vom Zenith House veröffentlichte Horrorbuchreihe nach dem Motto "Monster aus der Hölle" (zum Beispiel Skorpione aus der Hölle) von Anthony LaScorbia; die Witze werden sicherlich nicht zu jedermanns Geschmack sein.
- Wie nennt man fünf Millionen marschierende brasilianische Feuerameisen? – Mittagessen in Rio.
- Wie viele Babys braucht man, um eine Herde Amok laufender Skorpione zufrieden zu stellen? – Wie viele hast du?
- Wie nennt man ein Baby ohne Arme und Beine? – Zweite Base (Baseballwitz).
- Wie nennt man einen Leprakranken in einer Badewanne? – Stu. (Wortspiel: Das genauso gesprochene Wort stew bedeutet "Eintopf").
- Wie viele hungernde Afrikaner bekommt man in eine Aufzugskabine? – Alle.
- Öffentliche Durchsage in Polen: "Es ist 10 Uhr. Wissen Sie, wieviel Uhr es ist?"
- Was ist rot und weiß und hat Probleme, um Ecken zu biegen? - Ein Baby mit einem Speer durch den Kopf (siehe auch hier).
- Was ist klein, braun und spuckt? - Ein Baby in einer Bratpfanne.
- Ein kleines Mädchen wacht im Krankenhaus auf und sagt: "Doktor! Ich kann meine Beine nicht fühlen!" Darauf der Arzt: "Das ist normal in Fällen, wo wir die Arme amputieren mussten."
- Orangefarbener Kanaldeckel in Frankreich = Howard Johnson's (Howard Johnson's ist eine bekannte Hotelkette)
- (Witzfragment:) Bei Hockeyspiel für Leprakranke: "Face-off in the corner" (Auseinandersetzung in der Ecke; "face-off" heißt wörtlich "Gesicht weg")
| ||||||
|