Hörspiel: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (→Eine ausgestorbene Kunstform) |
K (Bild dazu) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Bekanntermaßen liegen (vor allem im englischen Original) viele Romane, Novellen und Kurzgeschichten von [[Stephen King]] als [[Hörbuch]]-Fassungen vor, da der Autor ein bekennender Fan dieses Mediums ist. Anders aber ist es um das '''Hör''spiel''''' bestellt. | Bekanntermaßen liegen (vor allem im englischen Original) viele Romane, Novellen und Kurzgeschichten von [[Stephen King]] als [[Hörbuch]]-Fassungen vor, da der Autor ein bekennender Fan dieses Mediums ist. Anders aber ist es um das '''Hör''spiel''''' bestellt. | ||
==Eine ausgestorbene Kunstform== | ==Eine ausgestorbene Kunstform== | ||
+ | [[Bild:The Mist 3-D.jpg|right|thumb|Hörspielfassung von ''The Mist'']] | ||
+ | [[Bild:Friedhof Hörspiel.jpg|right|thumb|Hörspielfassung von ''Friedhof der Kuscheltiere'']] | ||
Über das '''Hörspiel''' sagt King selbst in seinem Vorwort zu ''[[Im Kabinett des Todes (Kurzgeschichtensammlung)|Im Kabinett des Todes]]'': | Über das '''Hörspiel''' sagt King selbst in seinem Vorwort zu ''[[Im Kabinett des Todes (Kurzgeschichtensammlung)|Im Kabinett des Todes]]'': | ||
{{cquote|Das Hörspiel ist, so scheint es mir, eine ausgestorbene Kunstform. Wir haben die Fähigkeit verloren, mit den Ohren zu sehen. Früher konnten wir das mal. (...) Diese Zeiten sind vorbei. ||| Ullstein, TB-Ausgabe, Seite 12}} | {{cquote|Das Hörspiel ist, so scheint es mir, eine ausgestorbene Kunstform. Wir haben die Fähigkeit verloren, mit den Ohren zu sehen. Früher konnten wir das mal. (...) Diese Zeiten sind vorbei. ||| Ullstein, TB-Ausgabe, Seite 12}} | ||
Zeile 6: | Zeile 8: | ||
==Kings eigener Versuch== | ==Kings eigener Versuch== | ||
King selbst versuchte sich an einem Hörspiel, um die Einnahmen seines eigenen Radiosenders [[WKIT]] etwas auf Vordermann zu bringen. Dies ging aber leider daneben, wie King im selben Vorwort erklärt: | King selbst versuchte sich an einem Hörspiel, um die Einnahmen seines eigenen Radiosenders [[WKIT]] etwas auf Vordermann zu bringen. Dies ging aber leider daneben, wie King im selben Vorwort erklärt: | ||
− | + | ||
{{cquote|Ich kriegte es nicht hin. Ich versuchte es und versuchte es, aber alles, was ich schrieb, hörte sich wie eine Erzählung an. Nicht wie ein Drama, das man vor seinem geistigen Auge ablaufen sieht (...), sondern eher wie ein Hörbuch. (...) Es war langweilig. Es wäre ein Betrug am Hörer gewesen. ||| Seiten 11/12}} | {{cquote|Ich kriegte es nicht hin. Ich versuchte es und versuchte es, aber alles, was ich schrieb, hörte sich wie eine Erzählung an. Nicht wie ein Drama, das man vor seinem geistigen Auge ablaufen sieht (...), sondern eher wie ein Hörbuch. (...) Es war langweilig. Es wäre ein Betrug am Hörer gewesen. ||| Seiten 11/12}} | ||
Version vom 10. August 2008, 13:05 Uhr
Bekanntermaßen liegen (vor allem im englischen Original) viele Romane, Novellen und Kurzgeschichten von Stephen King als Hörbuch-Fassungen vor, da der Autor ein bekennender Fan dieses Mediums ist. Anders aber ist es um das Hörspiel bestellt.
Eine ausgestorbene Kunstform
Über das Hörspiel sagt King selbst in seinem Vorwort zu Im Kabinett des Todes:
Das Hörspiel ist, so scheint es mir, eine ausgestorbene Kunstform. Wir haben die Fähigkeit verloren, mit den Ohren zu sehen. Früher konnten wir das mal. (...) Diese Zeiten sind vorbei. | ||
— Ullstein, TB-Ausgabe, Seite 12 |
Kings eigener Versuch
King selbst versuchte sich an einem Hörspiel, um die Einnahmen seines eigenen Radiosenders WKIT etwas auf Vordermann zu bringen. Dies ging aber leider daneben, wie King im selben Vorwort erklärt:
Ich kriegte es nicht hin. Ich versuchte es und versuchte es, aber alles, was ich schrieb, hörte sich wie eine Erzählung an. Nicht wie ein Drama, das man vor seinem geistigen Auge ablaufen sieht (...), sondern eher wie ein Hörbuch. (...) Es war langweilig. Es wäre ein Betrug am Hörer gewesen. | ||
— Seiten 11/12 |
Vorliegende Hörspiele von Kings Werken
Dennoch: Zwei seiner Werke liegen als Hörspiel vor, eines im englischen Original, eines auf Deutsch:
- Original: Hörspielfassung von Der Nebel, siehe The Mist in 3-D Sound.
- Deutsch: Hörspielfassung von Friedhof der Kuscheltiere