Diskussion:Wendy Rhineman: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
(Die Seite wurde neu angelegt: Ich habe in meinen Ausgaben (deutsch) Rhineman mit einem '''n'''. Wie sieht's bei Euch aus? -~~~~) |
(doppel n) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Ich habe in meinen Ausgaben (deutsch) Rhineman mit einem '''n'''. Wie sieht's bei Euch aus? -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 19:08, 6. Feb. 2008 (CET) | Ich habe in meinen Ausgaben (deutsch) Rhineman mit einem '''n'''. Wie sieht's bei Euch aus? -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 19:08, 6. Feb. 2008 (CET) | ||
+ | |||
+ | :'Dudley Rhinemann. You can call me Duke.' | ||
+ | :Rhinemann nodded. | ||
+ | :Rhinemann nodded again. | ||
+ | :Duke Rhinemann was closer to the mark | ||
+ | Jedesmal mit Doppel-N :-) [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 19:27, 6. Feb. 2008 (CET) | ||
+ | |||
+ | Gegenfrage: Warum fehlen in meiner Alpträume-Ausgabe (Ullstein) 5 Geschichten? Welche habt ihr denn? Gruß [[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 19:27, 6. Feb. 2008 (CET) |
Version vom 6. Februar 2008, 19:27 Uhr
Ich habe in meinen Ausgaben (deutsch) Rhineman mit einem n. Wie sieht's bei Euch aus? -Realbaby 19:08, 6. Feb. 2008 (CET)
- 'Dudley Rhinemann. You can call me Duke.'
- Rhinemann nodded.
- Rhinemann nodded again.
- Duke Rhinemann was closer to the mark
Jedesmal mit Doppel-N :-) Wörterschmied 19:27, 6. Feb. 2008 (CET)
Gegenfrage: Warum fehlen in meiner Alpträume-Ausgabe (Ullstein) 5 Geschichten? Welche habt ihr denn? Gruß Wörterschmied 19:27, 6. Feb. 2008 (CET)