Aussprache: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (→C) |
(Leland Gaunt und Clayton Riddell dazu) |
||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
[[Cujo (Tier)|Cujo]]: / 'ku:dзəu /<br> | [[Cujo (Tier)|Cujo]]: / 'ku:dзəu /<br> | ||
[[Douglas Cavell|Cavell, Duddits]]: / kə' vel, 'dadits / | [[Douglas Cavell|Cavell, Duddits]]: / kə' vel, 'dadits / | ||
− | |||
===D=== | ===D=== | ||
[[Barton Dawes|Dawes, (Barton)]]: / do:z / (o Nummer 3)<br> | [[Barton Dawes|Dawes, (Barton)]]: / do:z / (o Nummer 3)<br> | ||
Zeile 34: | Zeile 33: | ||
[[Collie Entragian|Entragian, (Collie)]]: / en'treidзən / | [[Collie Entragian|Entragian, (Collie)]]: / en'treidзən / | ||
===G=== | ===G=== | ||
+ | [[Leland Gaunt|Gaunt, Leland]]: / go:nt, 'li:lənd / (o Nummer 3)<br> | ||
[[Guy]]: / gi: / | [[Guy]]: / gi: / | ||
===J=== | ===J=== | ||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
[[Die Langoliers|Langoliers]]: / 'læŋgəliəz /<br> | [[Die Langoliers|Langoliers]]: / 'læŋgəliəz /<br> | ||
[[Andre Linoge|Linoge, Andre]]: / li'noз, 'a:ndrə / (o Nummer 3) | [[Andre Linoge|Linoge, Andre]]: / li'noз, 'a:ndrə / (o Nummer 3) | ||
+ | ===R=== | ||
+ | [[Clayton Riddell|Riddell, (Clayton)]]: / ri'del / | ||
===S=== | ===S=== | ||
[[Tony Schoondist|Schoondist, (Tony)]]: / '∫eindingz / | [[Tony Schoondist|Schoondist, (Tony)]]: / '∫eindingz / |
Version vom 19. Dezember 2007, 20:03 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Im Englischen gehört die Aussprache zweifelsohne zu den größten Herausforderungen für den ausländischen Lerner. Somit ist es auch nicht immer eindeutig zu erschließen, wie sich Namen in Kings Werken aussprechen.
Angaben zur Lautschrift
Soweit software-technisch machbar wurden die offiziellen Lautschrift-Zeichen verwendet (wie diese zu lesen sind, kann in jedem Englisch-Wörterbuch nachgeschlagen werden); in einer Reihe von Fällen ist das jedoch leider nicht möglich:
- Vokale:
- Das wie eine Vase dargestellte, kurze / u / wird als u angezeigt (Bsp.: foot: / fut /)
- Alle Arten von / o / (kurz und lang) werden als o angezeigt; da dies zu Missverständnissen führen kann, hier eine Zuweisung per Nummern, die dann unten zu sehen sind:
- 1) lot: / lot /
- 2) boy: / boi /
- 3) law: / lo: /
- Das wie ein Dach dargestellte, kurze / a / wird als a angezeigt (cut: / kat /)
- Das wie eine kleine römische eins dargestellte kurze / i / wird als i angezeigt (hit: / hit /)
- Konsonanten:
- Das wie ein altes deutsches z dargestellte, stimmhafte / sch / wird als з angezeigt (vision / ' viзən /)
Übersicht
Hier eine Übersicht über die kniffligeren Fälle (Wünsche bitte hier eintragen!):
B
Beaumont, Thad: / 'bəumənt, θæd /
C
Cabot, Leigh: / 'kæbət, li: /
Chasse, Lois: / t∫æs, loiz /
Clutterbuck, (Andy): / 'klatəbak /
Cujo: / 'ku:dзəu /
Cavell, Duddits: / kə' vel, 'dadits /
D
Dawes, (Barton): / do:z / (o Nummer 3)
Delacroix, (Eduard): / 'delakrə /
Denbrough, (Bill): / 'denbrəu /
Dufresne, (Andy): / də'frein /
E
Edgecombe, (Paul): / 'edзkəmb /
Entragian, (Collie): / en'treidзən /
G
Gaunt, Leland: / go:nt, 'li:lənd / (o Nummer 3)
Guy: / gi: /
J
(Jackson), Deirdre: / 'diədri /
L
(Landon), Lisey: / 'li:si /
Langoliers: / 'læŋgəliəz /
Linoge, Andre: / li'noз, 'a:ndrə / (o Nummer 3)
R
Riddell, (Clayton): / ri'del /
S
Schoondist, (Tony): / '∫eindingz /
T
Tak:
Variante 1 (Hörbuch-Version von Kathy Bates): / tak /
Variante 2 (in der TV-Serie): / tæk /
Tozier, (Richie): / 'touziə / (o Nummer 2)
U
Umney, Clyde: / 'amni, klaid /
W
Wilkes, (Annie): / 'wilks /