Benutzer Diskussion:Wörterschmied: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Komitee) |
|||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
Hi Wörterschmied! Ich musste grad selbst heftig im Internet recherchieren; dabei bin ich auf Folgendes gestossen: | Hi Wörterschmied! Ich musste grad selbst heftig im Internet recherchieren; dabei bin ich auf Folgendes gestossen: | ||
<tt>Obgleich das Komitee (Ausschuss, Organisationsgruppe) genau wie die Kommission ursprünglich auf das lateinische committere = ausüben, anvertrauen zurückgeht, schreibt es sich im Gegensatz zum englischen committee mit nur einem m und nur einem t, da es aus dem französischen comité entlehnt wurde.</tt> Quelle: http://www.korrekturen.de/beliebte_fehler/kommitee.shtml Habe es bereits bei [[Der Hofstaat von Randall Flagg]] abgeändert. Ich lasse mich aber auch gern eines Besseren belehren. Viele Grüße --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:53, 12. Sep. 2007 (CEST) | <tt>Obgleich das Komitee (Ausschuss, Organisationsgruppe) genau wie die Kommission ursprünglich auf das lateinische committere = ausüben, anvertrauen zurückgeht, schreibt es sich im Gegensatz zum englischen committee mit nur einem m und nur einem t, da es aus dem französischen comité entlehnt wurde.</tt> Quelle: http://www.korrekturen.de/beliebte_fehler/kommitee.shtml Habe es bereits bei [[Der Hofstaat von Randall Flagg]] abgeändert. Ich lasse mich aber auch gern eines Besseren belehren. Viele Grüße --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:53, 12. Sep. 2007 (CEST) | ||
+ | :oh ich hatte <tt>Kommitte</tt> geschrieben!? naja, war n tippfehler. Bei [[Boulder#Das Komitee]] hab ichs aber richtig gemacht und so steht es auch im buch. aber danke für den hinweis. | ||
+ | :ps: ja die vorlage von weiterführend_DLG ist gut so! danke. --[[Benutzer:Wörterschmied|Wörterschmied]] 10:59, 12. Sep. 2007 (CEST) |
Version vom 12. September 2007, 09:59 Uhr
die sache mit den diskussionsseiten
Habe in der letzten Zeit einige Diskussionsseiten nachträglich mit deiner Unterschrift füllen müssen. Ist zwar nicht sonderlich aufwändig, aber dennoch weiß vorher niemand, von wem der Beitrag eigentlich war. Füg doch bitte unter jedem deiner Dikussionsbeiträge die Unterschrift. Danke und schöne Grüße, Tiberius spiel mit mir 01:58, 30. Aug. 2007 (CEST)
- echt? ich mach die eigentlich immer dran!? Wörterschmied 09:08, 30. Aug. 2007 (CEST)
- dummdidumm:[1]
- soll kein erhobener Zeigefinger sein, sonder nur ein kleiner Hinweis :) Gruß, Tiberius spiel mit mir 11:27, 30. Aug. 2007 (CEST)
na gut, bei cujo hab ichs vergessen, aber bei solchen neutralen hinweisen, was man noch ergänzen könnte, ist es doch völlig egal, von wems kommt, da wär ich gar nicht drauf gekommen, meinen namen drunter zu setzen Wörterschmied 10:54, 1. Sep. 2007 (CEST)
Time Line
Lieber Wörterschmied. Ich mag ja ein Purist sein, aber ich störe mich daran, Artikeln einen englischen Namen zu geben, weil ich keine Ahnung habe, was das bringen soll. Weshalb sollte dein Artikel Das letzte Gefecht: Time Line heißen? Klingt lächerlich, Entschuldigung. Das Wort 'Zeitleiste' sagt dasselbe aus und macht sich hier bestimmt besser. Ich bin ohnehin dankbar, hier ein Forum gefunden zu haben, wo überflüssige Anglizismen eher die Ausnahme sind. Behalten wir es doch dabei! Gruß, Croaton 12:44, 31. Aug. 2007 (CEST)
- der begriff "zeitleiste" hat soviel charme wie n einbeiniger beim seiltanz. wenn es sein muss, mach ich "zeitstrahl" draus...
- bin in den nexten tagen aber mit studienvorbeitung beschäftigt... werd meine artikel noch schreiben und dann in einigen tagen reinsetzen, wenn ich zeit hab. aber werd nicht mehr jeden tag ansprechbar sein. Wörterschmied 10:51, 1. Sep. 2007 (CEST)
- ps: im kingwiki-portal unter "weitere projekte" steht auch "time line"^^
- :-P
- Wörterschmied 10:05, 3. Sep. 2007 (CEST)
Komitee
Hi Wörterschmied! Ich musste grad selbst heftig im Internet recherchieren; dabei bin ich auf Folgendes gestossen: Obgleich das Komitee (Ausschuss, Organisationsgruppe) genau wie die Kommission ursprünglich auf das lateinische committere = ausüben, anvertrauen zurückgeht, schreibt es sich im Gegensatz zum englischen committee mit nur einem m und nur einem t, da es aus dem französischen comité entlehnt wurde. Quelle: http://www.korrekturen.de/beliebte_fehler/kommitee.shtml Habe es bereits bei Der Hofstaat von Randall Flagg abgeändert. Ich lasse mich aber auch gern eines Besseren belehren. Viele Grüße --Realbaby 10:53, 12. Sep. 2007 (CEST)
- oh ich hatte Kommitte geschrieben!? naja, war n tippfehler. Bei Boulder#Das Komitee hab ichs aber richtig gemacht und so steht es auch im buch. aber danke für den hinweis.
- ps: ja die vorlage von weiterführend_DLG ist gut so! danke. --Wörterschmied 10:59, 12. Sep. 2007 (CEST)