Benutzer:Croaton/Experimentierseite4: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
*Professor [[Marty Burkett]] kennt das [[Ritual von Chüd]], das er Jamie bei seinem Kampf gegen Kenneth Therriault ans Herz legt. Dieses Ritual spielt eine sehr zentrale Rolle bei der Bekämpfung von [[Pennywise]] in ''[[ES]]''. | *Professor [[Marty Burkett]] kennt das [[Ritual von Chüd]], das er Jamie bei seinem Kampf gegen Kenneth Therriault ans Herz legt. Dieses Ritual spielt eine sehr zentrale Rolle bei der Bekämpfung von [[Pennywise]] in ''[[ES]]''. | ||
*Auch Jamie sieht die [[Totenlichter]]; sie übernehmen den toten Kenneth Therriault, der daraufhin Jamie heimsucht. Leider wird "deadlights" hier mit "Todeslichter" wiedergegeben (siehe auch [[Verknüpfungsprobleme im Deutschen]]). | *Auch Jamie sieht die [[Totenlichter]]; sie übernehmen den toten Kenneth Therriault, der daraufhin Jamie heimsucht. Leider wird "deadlights" hier mit "Todeslichter" wiedergegeben (siehe auch [[Verknüpfungsprobleme im Deutschen]]). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Version vom 23. März 2021, 22:47 Uhr
Verknüpfungen
- Der Schriftsteller Regis Thomas schreibt an der Roanoke-Saga, auch das mysteriöse Wort Croatoan wird erwähnt. Beides verknüpft den Roman mit dem Drehbuch bzw. dem Film Der Sturm des Jahrhunderts, dem Sachbuch Danse Macabre und dem Roman Das Monstrum.
- Das Wohngebäude, in dem Kenneth Therriault lebte, erinnert Jamie an das Gefängnis Shawshank; der Name des Films Die Verurteilten wird genannt.
- Mehrfach kommt die 19 vor:
- Thumpers 19. Bombenanschlag fordert das erste Todesopfer.
- Der Code von Donald Marsdens Safe ist 7-3-6-1-2, Quersumme 19.
- Professor Marty Burkett kennt das Ritual von Chüd, das er Jamie bei seinem Kampf gegen Kenneth Therriault ans Herz legt. Dieses Ritual spielt eine sehr zentrale Rolle bei der Bekämpfung von Pennywise in ES.
- Auch Jamie sieht die Totenlichter; sie übernehmen den toten Kenneth Therriault, der daraufhin Jamie heimsucht. Leider wird "deadlights" hier mit "Todeslichter" wiedergegeben (siehe auch Verknüpfungsprobleme im Deutschen).