Herr Roland kam zum finstren Turm: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [geprüfte Version] |
K |
(→Anmerkung) |
||
(13 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | Das Gedicht '''Herr Roland kam zum finstren Turm''' (orig.: ''Childe Roland to the Dark Tower Came'') von [[Robert Browning]], mit einem Umfang von 29 Strophen, war nicht nur [[Stephen King]]s Inspiration für den ''[[Dunkler-Turm-Zyklus|Dunklen-Turm-Zyklus]]''; es kommt auch konkret in {{DT|7}} vor. | |
− | + | ||
− | + | Der [[Stephen King (Person)|Autor King selbst]] schickt es [[Susannah Dean]], als sie und [[Roland Deschain]] drohen, dem [[Glammer]] des [[Außenseiter]]s [[Dandelo]] zu verfallen (Näheres über die Umstände der Entdeckung des Gedichts in [[Der Turm: Inhaltsangabe (Teil III)|Kapitel IV/5+6]]). King hat fünf Strophen eingekreist, die Susannah mit Roland zusammen zu interpretieren versucht. Hier das komplette Gedicht auf Deutsch mit den diskutierten Stellen rechts. (In Klammern finden sich weitere Interpretationen, die im Roman selbst nicht vorkommen.) | |
− | + | ||
− | Zuerst durchfuhr mich´s: Lug ist, was er spricht,<br | + | |
+ | <center> | ||
+ | {|align="center" border="1" | ||
+ | |- | ||
+ | !Das Gedicht | ||
+ | !Anmerkungen | ||
+ | |- | ||
+ | |Zuerst durchfuhr mich´s: Lug ist, was er spricht,<br> | ||
Der weißgeharrte Krüppel, dessen Blicke<br /> | Der weißgeharrte Krüppel, dessen Blicke<br /> | ||
Voll Bosheit schielen, ob die Lüge glücke;<br /> | Voll Bosheit schielen, ob die Lüge glücke;<br /> | ||
Wie zuckt der falsche Mund, als trüg´ er´s nicht<br /> | Wie zuckt der falsche Mund, als trüg´ er´s nicht<br /> | ||
Den Hohn zu hehlen, der verdammte Wicht,<br /> | Den Hohn zu hehlen, der verdammte Wicht,<br /> | ||
− | Ob diesem neuen Opfer seiner Tücke !<br | + | Ob diesem neuen Opfer seiner Tücke ! |
− | Wozu stand er mit seinem Stab sonst da,<br /> | + | |Hier erkennen Susannah und Roland Dandelo wieder, der sich<br> |
+ | als Collins ausgab und sie in seine Falle locken wollte. (An<br> | ||
+ | anderer Stelle sagte King einmal, der erste Satz habe ihn zu<br> | ||
+ | der Figur des [[Walter O'Dim]] inspiriert.) | ||
+ | |- | ||
+ | |Wozu stand er mit seinem Stab sonst da,<br /> | ||
Als daß er allen Wandrern Schlingen lege,<br /> | Als daß er allen Wandrern Schlingen lege,<br /> | ||
Die gläubig ihm befragt um Pfad´und Stege ?<br /> | Die gläubig ihm befragt um Pfad´und Stege ?<br /> | ||
Sein schädelgleiches Lachen hört´ ich, sah<br /> | Sein schädelgleiches Lachen hört´ ich, sah<br /> | ||
− | Im Geist die Krücke meine Grabschrift, ha !<br /> | + | Im Geist die Krücke meine Grabschrift, ha!<br /> |
− | Kritzeln, zum Zeitvertreib, im staub´gen Wege,<br | + | Kritzeln, zum Zeitvertreib, im staub´gen Wege. |
− | Wenn ich nach seinem Wort mich seitwärts wandte<br /> | + | |Auch dies beschreibt Dandelo und das, was sie soeben in seiner<br> |
+ | Hütte erlebt haben. Susannah begreift, dass dieses Gedicht <br> | ||
+ | Kings Inspiration für seine lange Geschichte war. Roland geht<br> | ||
+ | davon aus, dass Browning Susannah und ihn irgendwie hier <br> | ||
+ | gesehen haben muss, um das schreiben zu können. | ||
+ | |- | ||
+ | |Wenn ich nach seinem Wort mich seitwärts wandte<br /> | ||
Zu dem verruf´nen Ort, des Wüstenei<br /> | Zu dem verruf´nen Ort, des Wüstenei<br /> | ||
Den finstern Turm umschloß. Doch sonder Scheu<br /> | Den finstern Turm umschloß. Doch sonder Scheu<br /> | ||
Ritt ich, wohin er wies, und in mir brannte<br /> | Ritt ich, wohin er wies, und in mir brannte<br /> | ||
Nicht Stolz noch Hoffnung, da er mich entsandte,<br /> | Nicht Stolz noch Hoffnung, da er mich entsandte,<br /> | ||
− | Zur Freude, daß ein Ziel mir nahe sei. | + | Zur Freude, daß ein Ziel mir nahe sei. |
− | Zog ich durch Jahre doch die Welt entlang<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Zog ich durch Jahre doch die Welt entlang<br /> | ||
Und hatte nie, was ich gesucht, gefunden.<br /> | Und hatte nie, was ich gesucht, gefunden.<br /> | ||
Mein Hoffen war zum Schatten hingeschwunden,<br /> | Mein Hoffen war zum Schatten hingeschwunden,<br /> | ||
Dem lauter Siegesjubel fremd entklang:<br /> | Dem lauter Siegesjubel fremd entklang:<br /> | ||
So duldet´ ich´s, daß Lust mein Herz durchdrang,<br /> | So duldet´ ich´s, daß Lust mein Herz durchdrang,<br /> | ||
− | Als ihm am Ziel sich zeigten Tod und Wunden. | + | Als ihm am Ziel sich zeigten Tod und Wunden. |
− | Wie wenn ein Kranker an dem letzten Tag<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Wie wenn ein Kranker an dem letzten Tag<br /> | ||
Lebwohl den Freunden sagt mit Mund und Händen<br /> | Lebwohl den Freunden sagt mit Mund und Händen<br /> | ||
− | Und tot erscheint und fühlt, die | + | Und tot erscheint und fühlt, die Tränen enden,<br /> |
Und hört, wie einer all´ aus dem Gemach<br /> | Und hört, wie einer all´ aus dem Gemach<br /> | ||
Hinausweist, frei zu atmen, da den Schlag,<br /> | Hinausweist, frei zu atmen, da den Schlag,<br /> | ||
− | Der niederfiel, kein Jammer mehr kann wenden. | + | Der niederfiel, kein Jammer mehr kann wenden. |
− | Und man berät schon, ob bei seinen Ahnen<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Und man berät schon, ob bei seinen Ahnen<br /> | ||
Noch Raum für ihn sei, wann dem toten Leibe<br /> | Noch Raum für ihn sei, wann dem toten Leibe<br /> | ||
Bestattung werd´, und ob man´s rasch betreibe;<br /> | Bestattung werd´, und ob man´s rasch betreibe;<br /> | ||
Von Kränzen spricht man, Schleifen, Trauerfahnen -<br /> | Von Kränzen spricht man, Schleifen, Trauerfahnen -<br /> | ||
Und er vernimmt´s und fleht, daß er die Bahnen<br /> | Und er vernimmt´s und fleht, daß er die Bahnen<br /> | ||
− | Solch zarter Lieb´ nicht kreuz´ - und leben bleibe. | + | Solch zarter Lieb´ nicht kreuz´ - und leben bleibe. |
− | So war auf dieser Leidensfahrt so lange<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |So war auf dieser Leidensfahrt so lange<br /> | ||
Ich umhergeirrt, so oft schon war Mißlingen<br /> | Ich umhergeirrt, so oft schon war Mißlingen<br /> | ||
Mir prophezeit gleich allen, die zu dringen<br /> | Mir prophezeit gleich allen, die zu dringen<br /> | ||
Zum finstern Turm verflucht in heißem Drange,<br /> | Zum finstern Turm verflucht in heißem Drange,<br /> | ||
Daß fest ins Aug´ ich sah dem Untergange,<br /> | Daß fest ins Aug´ ich sah dem Untergange,<br /> | ||
− | Konnt´ ich den Tod der Helden nur erringen.<br | + | Konnt´ ich den Tod der Helden nur erringen. |
− | Still wie Verzweiflung schaut ich nicht zurück,<br /> | + | |(Rolands lange Suche und die häufigen [[Wiederaufnahme]]n <br> |
+ | seiner Reise werden angedeutet. [[Prophezeiung]]en spielen<br> | ||
+ | bei Rolands Wanderungen ebenfalls eine wichtige Rolle.) | ||
+ | |- | ||
+ | |Still wie Verzweiflung schaut ich nicht zurück,<br /> | ||
Zum Pfad einlenkend, nach des Zwergs Grimasse.<br /> | Zum Pfad einlenkend, nach des Zwergs Grimasse.<br /> | ||
Schon neigte sich der Tag, der trübe, blasse,<br /> | Schon neigte sich der Tag, der trübe, blasse,<br /> | ||
Dem Ende zu, doch kündend Mißgeschick,<br /> | Dem Ende zu, doch kündend Mißgeschick,<br /> | ||
Schoß er noch einen grimmen roten Blick<br /> | Schoß er noch einen grimmen roten Blick<br /> | ||
− | Zum Blachfeld, ob es fest sein Opfer fasse. | + | Zum Blachfeld, ob es fest sein Opfer fasse. |
− | Doch als mein Roß ein | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Doch als mein Roß ein-, zweimal ausgeschritten<br /> | ||
Und ich mein Heil dem Blachfeld sah verpfändet,<br /> | Und ich mein Heil dem Blachfeld sah verpfändet,<br /> | ||
Da hab´ ich einmal noch den Blick gewendet<br /> | Da hab´ ich einmal noch den Blick gewendet<br /> | ||
Zur sichern Straße, drauf ich hergeritten:<br /> | Zur sichern Straße, drauf ich hergeritten:<br /> | ||
Ich fand sie nicht. In grauer Ebne Mitten<br /> | Ich fand sie nicht. In grauer Ebne Mitten<br /> | ||
− | hielt ich, und jedes Zaudern war verschwendet: | + | hielt ich, und jedes Zaudern war verschwendet: |
− | Ich mußte vorwärts. Nie noch sah mein Aug´<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Ich mußte vorwärts. Nie noch sah mein Aug´<br /> | ||
So ärmlich, sonder Adel die Natur:<br /> | So ärmlich, sonder Adel die Natur:<br /> | ||
Nicht Baum noch Blume sog hier Nahrung, nur<br /> | Nicht Baum noch Blume sog hier Nahrung, nur<br /> | ||
Trespen und Wolfsmilch und gemeiner Lauch,<br /> | Trespen und Wolfsmilch und gemeiner Lauch,<br /> | ||
fortwuchernd rings nach niedern Unkrauts Brauch ;<br /> | fortwuchernd rings nach niedern Unkrauts Brauch ;<br /> | ||
− | Die Klette wäre Kön´gin solcher Flur. | + | Die Klette wäre Kön´gin solcher Flur. |
− | Hob sich ein Distelstengel aus den Reih´n<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Hob sich ein Distelstengel aus den Reih´n<br /> | ||
Der Brüder war der Kopf ihm abgerissen:<br /> | Der Brüder war der Kopf ihm abgerissen:<br /> | ||
− | Des Ampfers rauhe Blätter schau ! zerschlissen,<br /> | + | Des Ampfers rauhe Blätter schau! zerschlissen,<br /> |
Durchlöchert, daß der letzte grüne Schein<br /> | Durchlöchert, daß der letzte grüne Schein<br /> | ||
Verschwunden war. Drang wohl ein Tier hier ein,<br /> | Verschwunden war. Drang wohl ein Tier hier ein,<br /> | ||
− | Das fühllos sei und zersplissen ? | + | Das fühllos sei und zersplissen ? |
− | Spärlich das Gras, wie Aussatzkranker Haar ;<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Spärlich das Gras, wie Aussatzkranker Haar ;<br /> | ||
Im Kote, der mit Blut verknetet schien,<br /> | Im Kote, der mit Blut verknetet schien,<br /> | ||
Stak hier und da ein kläglich Hälmchen drin.<br /> | Stak hier und da ein kläglich Hälmchen drin.<br /> | ||
Ein blindes Pferd, des Glieder steif und starr,<br /> | Ein blindes Pferd, des Glieder steif und starr,<br /> | ||
Stand staunend, wie´s hierher verschlagen war:<br /> | Stand staunend, wie´s hierher verschlagen war:<br /> | ||
− | Alt und verbraucht | + | Alt und verbraucht ließ es der Teufel ziehn. |
− | Ob es noch lebt ? Es stand vielleicht seit Stunden,<br /> | + | |Eine deutliche Anspielung auf Dandelos krankes Pferd [[Lippy]]. |
+ | |- | ||
+ | |Ob es noch lebt ? Es stand vielleicht seit Stunden,<br /> | ||
Den roten hagern Hals weit vorgereckt,<br /> | Den roten hagern Hals weit vorgereckt,<br /> | ||
Von rost´ger Mähne dicht das Aug´ verdeckt ;<br /> | Von rost´ger Mähne dicht das Aug´ verdeckt ;<br /> | ||
War je solch Grau´n mit solchem Leid verbunden ?<br /> | War je solch Grau´n mit solchem Leid verbunden ?<br /> | ||
So tiefen Abscheu hatt´ ich nie empfunden:<br /> | So tiefen Abscheu hatt´ ich nie empfunden:<br /> | ||
− | Es war verdammt, sonst hätt´ es Weh geweckt ! | + | Es war verdammt, sonst hätt´ es Weh geweckt ! |
− | Ich schloß die Augen, kehrend sie nach innen.<br /> | + | |Noch einmal Lippy. |
+ | |- | ||
+ | |Ich schloß die Augen, kehrend sie nach innen.<br /> | ||
Wie Wein der Krieger fordert vor dem Streiten,<br /> | Wie Wein der Krieger fordert vor dem Streiten,<br /> | ||
Rief ich nach einem Trunke froh´rer Zeiten,<br /> | Rief ich nach einem Trunke froh´rer Zeiten,<br /> | ||
Daß Kraft mir sei zu kühnlichem Beginnen.<br /> | Daß Kraft mir sei zu kühnlichem Beginnen.<br /> | ||
Dem Kämpfer ziemt´s, bevor er ficht, zu sinnen:<br /> | Dem Kämpfer ziemt´s, bevor er ficht, zu sinnen:<br /> | ||
− | Ein Schmack des alten Glücks hilft fürder schreiten. | + | Ein Schmack des alten Glücks hilft fürder schreiten. |
− | Jung Cuthberts blühend Antlitz rief ich wach,<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Jung Cuthberts blühend Antlitz rief ich wach,<br /> | ||
Um das die goldnen Locken fröhlich wallten ;<br /> | Um das die goldnen Locken fröhlich wallten ;<br /> | ||
Mir war´s, als legt´ er, um mich festzuhalten,<br /> | Mir war´s, als legt´ er, um mich festzuhalten,<br /> | ||
Zärtlich den Arm in meinen, wie er pflag,<br /> | Zärtlich den Arm in meinen, wie er pflag,<br /> | ||
− | Der liebe Bursch.. Ach, | + | Der liebe Bursch.. Ach, eine Nacht der Schmach !<br /> |
− | Die Glut erlosch, mein Herz fühlt´ ich erkalten.<br | + | Die Glut erlosch, mein Herz fühlt´ ich erkalten. |
− | Der Ehre Seele, Julius, sah ich dann,<br /> | + | |Nicht nur fällt der Name von Rolands Jugendfreund<br> |
+ | [[Cuthbert Allgood|Cuthbert (Allgood)]]; Roland erkennt in diesem Vers<br> | ||
+ | den Streit wieder, den sie in [[Mejis]] wegen <br> | ||
+ | [[Susan Delgado]] hatten, was ihr [[Ka-Tet]] auf<br> | ||
+ | eine harte Probe stellte. | ||
+ | |- | ||
+ | |Der Ehre Seele, Julius, sah ich dann,<br /> | ||
So frank, wie da man ihn zum Ritter schlug.<br /> | So frank, wie da man ihn zum Ritter schlug.<br /> | ||
Was Helden wagten, wagt´er, kühn wie klug...<br /> | Was Helden wagten, wagt´er, kühn wie klug...<br /> | ||
Ein Wandel ! Pfui ! Der Henker hängt den Bann<br /> | Ein Wandel ! Pfui ! Der Henker hängt den Bann<br /> | ||
Ihm vor die Brust. Die Mannen spei´n ihn an,<br /> | Ihm vor die Brust. Die Mannen spei´n ihn an,<br /> | ||
− | Und den Verräter trifft des Volkes Fluch ! | + | Und den Verräter trifft des Volkes Fluch ! |
− | Besser dies heut als solch vergangner Graus.<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Besser dies heut als solch vergangner Graus.<br /> | ||
Zurück zum Pfad, den schon die Nacht umgraute !<br /> | Zurück zum Pfad, den schon die Nacht umgraute !<br /> | ||
Nichts regte sich, soweit das Auge schaute.<br /> | Nichts regte sich, soweit das Auge schaute.<br /> | ||
Traut auch der Schuhu nicht, die Fledermaus<br /> | Traut auch der Schuhu nicht, die Fledermaus<br /> | ||
− | Sich her ? Da - aus dem Sinnen riß heraus<br /> | + | Sich her? Da - aus dem Sinnen riß heraus<br /> |
− | Ein Etwas mich mit unheimlichen Laute. | + | Ein Etwas mich mit unheimlichen Laute. |
− | Ein kleiner Fluß durchkreuzte jäh den Pfad,<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Ein kleiner Fluß durchkreuzte jäh den Pfad,<br /> | ||
Wie eine Schlange plötzlich dich umzischt ;<br /> | Wie eine Schlange plötzlich dich umzischt ;<br /> | ||
Kein Bach, der träum´risch sich der Dämmrung mischt:<br /> | Kein Bach, der träum´risch sich der Dämmrung mischt:<br /> | ||
Er schoß dahin, dem glüh´nden Huf ein Bad<br /> | Er schoß dahin, dem glüh´nden Huf ein Bad<br /> | ||
Des höllischen Feinds, der flockenschäum´ge Gischt<br /> | Des höllischen Feinds, der flockenschäum´ge Gischt<br /> | ||
− | Des schwarzen Strudels raste früh und spat. | + | Des schwarzen Strudels raste früh und spat. |
− | So klein, und doch so giftig ! Rings am Rande<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |So klein, und doch so giftig! Rings am Rande<br /> | ||
Knieten verhärmte Erlen im Verscheiden,<br /> | Knieten verhärmte Erlen im Verscheiden,<br /> | ||
Kopfüber stürzten sich zerzauste Weiden<br /> | Kopfüber stürzten sich zerzauste Weiden<br /> | ||
Verzweifend in die Flut vom sichern Lande,<br /> | Verzweifend in die Flut vom sichern Lande,<br /> | ||
Doch er, der sie versenkt in Weh und Schande,<br /> | Doch er, der sie versenkt in Weh und Schande,<br /> | ||
− | Stürmte vorbei, nicht achtend ihrer Leiden. | + | Stürmte vorbei, nicht achtend ihrer Leiden. |
− | Wie ich hindurchritt, wähnt´ ich immerdar<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Wie ich hindurchritt, wähnt´ ich immerdar<br /> | ||
Auf eines Toten weiche Wang zu treten.<br /> | Auf eines Toten weiche Wang zu treten.<br /> | ||
Ich stieß den Speer zum Grund in brünst´gem Beten<br /> | Ich stieß den Speer zum Grund in brünst´gem Beten<br /> | ||
Und traf, so schien´s, der Leiche Bart und Haar...<br /> | Und traf, so schien´s, der Leiche Bart und Haar...<br /> | ||
Vielleicht, daß es nur eine Ratte war,<br /> | Vielleicht, daß es nur eine Ratte war,<br /> | ||
− | Doch klang´s, als schrie ein Kind in Todesnöten. | + | Doch klang´s, als schrie ein Kind in Todesnöten. |
− | Aufatmet´ ich, wie ich das Ufer fühlte -<br /> | + | | |
− | Ein besser Land ! Vergebliches Verlangen !<br /> | + | |- |
+ | |Aufatmet´ ich, wie ich das Ufer fühlte -<br /> | ||
+ | Ein besser Land ! Vergebliches Verlangen!<br /> | ||
Wer waren sie, die hier so wild einst rangen,<br /> | Wer waren sie, die hier so wild einst rangen,<br /> | ||
Daß ihr Gestampf den feuchten Grund zerwühlte<br /> | Daß ihr Gestampf den feuchten Grund zerwühlte<br /> | ||
Zum Sumpf, da ihre Wut schier nie verkühlte,<br /> | Zum Sumpf, da ihre Wut schier nie verkühlte,<br /> | ||
− | Wie wilder Katzen hinter glüh´nden Stangen ? | + | Wie wilder Katzen hinter glüh´nden Stangen ? |
− | Wo blieb das Ziel ? Ob ich es nimmer ?<br /> | + | | |
− | Nichts in der Ferne als die fahle Nacht !<br /> | + | |- |
− | Nichts, was den Pfad mir wies ! Wie ich so dacht´,<br /> | + | |Wo blieb das Ziel? Ob ich es nimmer?<br /> |
+ | Nichts in der Ferne als die fahle Nacht!<br /> | ||
+ | Nichts, was den Pfad mir wies! Wie ich so dacht´,<br /> | ||
Da traf ein ries´ger Vogel, ausgespannt<br /> | Da traf ein ries´ger Vogel, ausgespannt<br /> | ||
Die schwarzen, drachengleichen Schwingen, sacht<br /> | Die schwarzen, drachengleichen Schwingen, sacht<br /> | ||
− | Mein Haupt. War der zum Führer mir gesandt ? | + | Mein Haupt. War der zum Führer mir gesandt? |
− | Ich schaut´ empor. Da war mit einem Male<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Ich schaut´ empor. Da war mit einem Male<br /> | ||
Kein Fleckchen mehr der Ebne zu erblicken,<br /> | Kein Fleckchen mehr der Ebne zu erblicken,<br /> | ||
Nur Berge rings, darf dieser Name schmücken<br /> | Nur Berge rings, darf dieser Name schmücken<br /> | ||
häßliche Höh´n und Haufen, grau und kahl -<br /> | häßliche Höh´n und Haufen, grau und kahl -<br /> | ||
− | Wie kam ich nur hinein in dieses Thal ?<br /> | + | Wie kam ich nur hinein in dieses Thal?<br /> |
− | Wie sollte mir´s, ihm zu entrinnen, glücken ? | + | Wie sollte mir´s, ihm zu entrinnen, glücken ? |
− | Doch meint´ ich fast, ich wär´ einmal vor Zeiten<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Doch meint´ ich fast, ich wär´ einmal vor Zeiten<br /> | ||
Auf solchem Unheilspfade schon gegangen,<br /> | Auf solchem Unheilspfade schon gegangen,<br /> | ||
Vielleicht im Traume. Dicht und dichter drangen<br /> | Vielleicht im Traume. Dicht und dichter drangen<br /> | ||
Die Hügel her. Hier gab´s kein Vorwärtsschreiten!<br /> | Die Hügel her. Hier gab´s kein Vorwärtsschreiten!<br /> | ||
Da rasselt was, als hört´ ich niedergleiten<br /> | Da rasselt was, als hört´ ich niedergleiten<br /> | ||
− | Ein Fallenthor. Bei Gott, ich war gefangen! | + | Ein Fallenthor. Bei Gott, ich war gefangen! |
− | Und glühend kam es über mich im Nu:<br /> | + | | |
− | Dies war der Ort ! Zur Rechten dort zwei Höh´n,<br /> | + | |- |
+ | |Und glühend kam es über mich im Nu:<br /> | ||
+ | Dies war der Ort! Zur Rechten dort zwei Höh´n,<br /> | ||
Geduckt wie Stiere, die den Feind erspähn -<br /> | Geduckt wie Stiere, die den Feind erspähn -<br /> | ||
Ein öder Berg zur Linken: Schläfer du!<br /> | Ein öder Berg zur Linken: Schläfer du!<br /> | ||
Du stehst am Ziel und träumst in träger Ruh´,<br /> | Du stehst am Ziel und träumst in träger Ruh´,<br /> | ||
− | Und gabst ein Leben doch, um dies zu sehn! | + | Und gabst ein Leben doch, um dies zu sehn! |
− | Was lag inmitten als der Turm der Schrecken?<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Was lag inmitten als der Turm der Schrecken?<br /> | ||
Blind wie ein Narrenherz, rund, unzerspellt,<br /> | Blind wie ein Narrenherz, rund, unzerspellt,<br /> | ||
Aus braunen Quadern, einzig auf der Welt...<br /> | Aus braunen Quadern, einzig auf der Welt...<br /> | ||
So zeigt der Sturmes Elf im Meeresbecken<br /> | So zeigt der Sturmes Elf im Meeresbecken<br /> | ||
Das Riff dem Schiffer, höhnend ihn zu necken,<br /> | Das Riff dem Schiffer, höhnend ihn zu necken,<br /> | ||
− | Just da ihm krachend Bug und Kiel zerschellt. | + | Just da ihm krachend Bug und Kiel zerschellt. |
− | Konnt´ ich nicht sehn ? O ja ! Schier wollt´ es tagen<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Konnt´ ich nicht sehn? O ja! Schier wollt´ es tagen<br /> | ||
Zum zweiten Mal: aus Wolken brach heraus<br /> | Zum zweiten Mal: aus Wolken brach heraus<br /> | ||
Der Sonne letzter Strahl, zu schau´n den Graus.<br /> | Der Sonne letzter Strahl, zu schau´n den Graus.<br /> | ||
Die Höh´n, wie Riesen auf em Anstand lagen,<br /> | Die Höh´n, wie Riesen auf em Anstand lagen,<br /> | ||
Haupt in die Hand gestützt, das Wild zu jagen:<br /> | Haupt in die Hand gestützt, das Wild zu jagen:<br /> | ||
− | " Stoßt zu und macht dem Tierlein den Garaus" | + | "Stoßt zu und macht dem Tierlein den Garaus." |
− | Nicht hören ? O, laut klang mir´s in den Ohren<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Nicht hören? O, laut klang mir´s in den Ohren<br /> | ||
Wie Glockenschall. Die Namen all der Scharen<br /> | Wie Glockenschall. Die Namen all der Scharen<br /> | ||
Vernahm ich, die vor mir des Weges gefahren,<br /> | Vernahm ich, die vor mir des Weges gefahren,<br /> | ||
Wie jener kühn war, dieser auserkoren<br /> | Wie jener kühn war, dieser auserkoren<br /> | ||
Vom Glück, und der vom ruhm - hin und verloren<br /> | Vom Glück, und der vom ruhm - hin und verloren<br /> | ||
− | Die Helden alle weh ! seit langen Jahren ! | + | Die Helden alle weh! seit langen Jahren! |
− | Sie standen, bleiche Schemen, in der Runde,<br /> | + | | |
+ | |- | ||
+ | |Sie standen, bleiche Schemen, in der Runde,<br /> | ||
Des Endes harrend, starrend unverwandt<br /> | Des Endes harrend, starrend unverwandt<br /> | ||
Der Opfer jüngstes an. Im Flammenbrand<br /> | Der Opfer jüngstes an. Im Flammenbrand<br /> | ||
Sah und erkannt´ ich all´ in dieser Stunde,<br /> | Sah und erkannt´ ich all´ in dieser Stunde,<br /> | ||
Doch keck führt´ ich mein Hifthorn bis zum Munde<br /> | Doch keck führt´ ich mein Hifthorn bis zum Munde<br /> | ||
− | Und blies: " Zum finstern Turm kam Herr Roland ! "</div> | + | Und blies: "Zum finstern Turm kam Herr Roland! "</div> |
− | + | |(Als Roland endlich am [[Dunklen Turm]] ankommt, ruft er<br> | |
− | + | die Namen all seiner (teils gefallenen) Freunde; doch dieses<br> | |
+ | Mal kann er nicht in das [[Horn der Deschain]] stoßen. Vielleicht<br> | ||
+ | bei seiner nächsten Aufnahme?) | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | </center> | ||
+ | ==Anmerkung== | ||
Wir (www.stephen-king.de) sind stolz, weltweit die erste King-Fanpage zu sein, die die deutsche Fassung aus dem Jahre 1894 | Wir (www.stephen-king.de) sind stolz, weltweit die erste King-Fanpage zu sein, die die deutsche Fassung aus dem Jahre 1894 | ||
von Edmund Ruete, Bremen aus dem Buch: "Ausgewählte Gedichte von Robert Browning" zur Verfügung stellen kann. | von Edmund Ruete, Bremen aus dem Buch: "Ausgewählte Gedichte von Robert Browning" zur Verfügung stellen kann. | ||
− | (wir haben es geschafft dank Ralph Kramers Recherchen. | + | (wir haben es geschafft dank Ralph Kramers Recherchen. Diese ihm damals gehörende Originalausgabe befindet sich inzwischen im Besitz des Webmasters) |
[[Kategorie:Werk mit Einfluss auf King|Herr Roland kam zum finstren Turm]] | [[Kategorie:Werk mit Einfluss auf King|Herr Roland kam zum finstren Turm]] | ||
− | [[Kategorie:Dunkler Turm Zyklus]] | + | [[Kategorie:Dunkler-Turm-Zyklus]] |
Aktuelle Version vom 11. August 2020, 20:37 Uhr
Das Gedicht Herr Roland kam zum finstren Turm (orig.: Childe Roland to the Dark Tower Came) von Robert Browning, mit einem Umfang von 29 Strophen, war nicht nur Stephen Kings Inspiration für den Dunklen-Turm-Zyklus; es kommt auch konkret in Der Turm (orig. The Dark Tower) vor.
Der Autor King selbst schickt es Susannah Dean, als sie und Roland Deschain drohen, dem Glammer des Außenseiters Dandelo zu verfallen (Näheres über die Umstände der Entdeckung des Gedichts in Kapitel IV/5+6). King hat fünf Strophen eingekreist, die Susannah mit Roland zusammen zu interpretieren versucht. Hier das komplette Gedicht auf Deutsch mit den diskutierten Stellen rechts. (In Klammern finden sich weitere Interpretationen, die im Roman selbst nicht vorkommen.)
Das Gedicht | Anmerkungen |
---|---|
Zuerst durchfuhr mich´s: Lug ist, was er spricht, Der weißgeharrte Krüppel, dessen Blicke |
Hier erkennen Susannah und Roland Dandelo wieder, der sich als Collins ausgab und sie in seine Falle locken wollte. (An |
Wozu stand er mit seinem Stab sonst da, Als daß er allen Wandrern Schlingen lege, |
Auch dies beschreibt Dandelo und das, was sie soeben in seiner Hütte erlebt haben. Susannah begreift, dass dieses Gedicht |
Wenn ich nach seinem Wort mich seitwärts wandte Zu dem verruf´nen Ort, des Wüstenei |
|
Zog ich durch Jahre doch die Welt entlang Und hatte nie, was ich gesucht, gefunden. |
|
Wie wenn ein Kranker an dem letzten Tag Lebwohl den Freunden sagt mit Mund und Händen |
|
Und man berät schon, ob bei seinen Ahnen Noch Raum für ihn sei, wann dem toten Leibe |
|
So war auf dieser Leidensfahrt so lange Ich umhergeirrt, so oft schon war Mißlingen |
(Rolands lange Suche und die häufigen Wiederaufnahmen seiner Reise werden angedeutet. Prophezeiungen spielen |
Still wie Verzweiflung schaut ich nicht zurück, Zum Pfad einlenkend, nach des Zwergs Grimasse. |
|
Doch als mein Roß ein-, zweimal ausgeschritten Und ich mein Heil dem Blachfeld sah verpfändet, |
|
Ich mußte vorwärts. Nie noch sah mein Aug´ So ärmlich, sonder Adel die Natur: |
|
Hob sich ein Distelstengel aus den Reih´n Der Brüder war der Kopf ihm abgerissen: |
|
Spärlich das Gras, wie Aussatzkranker Haar ; Im Kote, der mit Blut verknetet schien, |
Eine deutliche Anspielung auf Dandelos krankes Pferd Lippy. |
Ob es noch lebt ? Es stand vielleicht seit Stunden, Den roten hagern Hals weit vorgereckt, |
Noch einmal Lippy. |
Ich schloß die Augen, kehrend sie nach innen. Wie Wein der Krieger fordert vor dem Streiten, |
|
Jung Cuthberts blühend Antlitz rief ich wach, Um das die goldnen Locken fröhlich wallten ; |
Nicht nur fällt der Name von Rolands Jugendfreund Cuthbert (Allgood); Roland erkennt in diesem Vers |
Der Ehre Seele, Julius, sah ich dann, So frank, wie da man ihn zum Ritter schlug. |
|
Besser dies heut als solch vergangner Graus. Zurück zum Pfad, den schon die Nacht umgraute ! |
|
Ein kleiner Fluß durchkreuzte jäh den Pfad, Wie eine Schlange plötzlich dich umzischt ; |
|
So klein, und doch so giftig! Rings am Rande Knieten verhärmte Erlen im Verscheiden, |
|
Wie ich hindurchritt, wähnt´ ich immerdar Auf eines Toten weiche Wang zu treten. |
|
Aufatmet´ ich, wie ich das Ufer fühlte - Ein besser Land ! Vergebliches Verlangen! |
|
Wo blieb das Ziel? Ob ich es nimmer? Nichts in der Ferne als die fahle Nacht! |
|
Ich schaut´ empor. Da war mit einem Male Kein Fleckchen mehr der Ebne zu erblicken, |
|
Doch meint´ ich fast, ich wär´ einmal vor Zeiten Auf solchem Unheilspfade schon gegangen, |
|
Und glühend kam es über mich im Nu: Dies war der Ort! Zur Rechten dort zwei Höh´n, |
|
Was lag inmitten als der Turm der Schrecken? Blind wie ein Narrenherz, rund, unzerspellt, |
|
Konnt´ ich nicht sehn? O ja! Schier wollt´ es tagen Zum zweiten Mal: aus Wolken brach heraus |
|
Nicht hören? O, laut klang mir´s in den Ohren Wie Glockenschall. Die Namen all der Scharen |
|
Sie standen, bleiche Schemen, in der Runde, Des Endes harrend, starrend unverwandt |
(Als Roland endlich am Dunklen Turm ankommt, ruft er die Namen all seiner (teils gefallenen) Freunde; doch dieses |
Anmerkung
Wir (www.stephen-king.de) sind stolz, weltweit die erste King-Fanpage zu sein, die die deutsche Fassung aus dem Jahre 1894 von Edmund Ruete, Bremen aus dem Buch: "Ausgewählte Gedichte von Robert Browning" zur Verfügung stellen kann. (wir haben es geschafft dank Ralph Kramers Recherchen. Diese ihm damals gehörende Originalausgabe befindet sich inzwischen im Besitz des Webmasters)