Hörspiel: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
[unmarkierte Version] | [geprüfte Version] |
K (→Vorliegende Hörspiele von Kings Werken) |
|||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
==Vorliegende Hörspiele von Kings Werken== | ==Vorliegende Hörspiele von Kings Werken== | ||
− | Dennoch: | + | Dennoch: Drei seiner Werke liegen als Hörspiel vor, eines im englischen Original, eines auf Englisch und Deutsch und eines nur auf deutsch: |
* Original: | * Original: | ||
− | + | ** Hörspielfassung von ''[[Der Nebel]]'', siehe ''[[The Mist in 3-D Sound]]'' (1 CD) | |
− | + | ** Hörspielfassung von ''[[Friedhof der Kuscheltiere|Pet Sematary]]'' (3 CDs) | |
− | + | ** Hörspielfassung von ''[[Entschuldigung, richtig verbunden|Sorry, Right Number]]'', enthalten in der Sammlung ''[[Sorry, Right Number and Other Stories]]'' | |
− | * Deutsch: Hörspielfassung von ''[[Friedhof der Kuscheltiere]]'', siehe [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörspiel)]] (3 CDs) | + | * Deutsch: |
+ | ** Hörspielfassung von ''[[Friedhof der Kuscheltiere]]'', siehe [[Friedhof der Kuscheltiere (Hörspiel)]] (3 CDs) | ||
+ | ** Der WDR produzierte eine Hörspielfassung von Kings Novelle ''[[Das heimliche Fenster, der heimliche Garten]]'' unter dem Titel ''[[Verborgenes Fenster, verborgener Garten]]'' (siehe auch [[Verwirrung bei deutschen Titeln|hier]]). | ||
Aktuelle Version vom 29. Februar 2020, 22:29 Uhr
Hörbücher | Hörspiele | Verfilmungen und Vertonungen | Rezensionen | ||||||||||||
Bekanntermaßen liegen (vor allem im englischen Original) viele Romane, Novellen und Kurzgeschichten von Stephen King als Hörbuch-Fassungen vor, da der Autor ein bekennender Fan dieses Mediums ist (siehe hier). Anders aber ist es um das Hörspiel bestellt.
Eine ausgestorbene Kunstform
Über das Hörspiel sagt King selbst in seinem Vorwort zu Im Kabinett des Todes:
Das Hörspiel ist, so scheint es mir, eine ausgestorbene Kunstform. Wir haben die Fähigkeit verloren, mit den Ohren zu sehen. Früher konnten wir das mal. (...) Diese Zeiten sind vorbei. | ||
— Ullstein, TB-Ausgabe, Seite 12 |
Kings eigener Versuch
King selbst versuchte sich an einem Hörspiel, um die Einnahmen seines eigenen Radiosenders WKIT etwas auf Vordermann zu bringen. Dies ging aber leider daneben, wie King im selben Vorwort erklärt:
Ich kriegte es nicht hin. Ich versuchte es und versuchte es, aber alles, was ich schrieb, hörte sich wie eine Erzählung an. Nicht wie ein Drama, das man vor seinem geistigen Auge ablaufen sieht (...), sondern eher wie ein Hörbuch. (...) Es war langweilig. Es wäre ein Betrug am Hörer gewesen. | ||
— Seiten 11/12 |
Vorliegende Hörspiele von Kings Werken
Dennoch: Drei seiner Werke liegen als Hörspiel vor, eines im englischen Original, eines auf Englisch und Deutsch und eines nur auf deutsch:
- Original:
- Hörspielfassung von Der Nebel, siehe The Mist in 3-D Sound (1 CD)
- Hörspielfassung von Pet Sematary (3 CDs)
- Hörspielfassung von Sorry, Right Number, enthalten in der Sammlung Sorry, Right Number and Other Stories
- Deutsch:
- Hörspielfassung von Friedhof der Kuscheltiere, siehe Friedhof der Kuscheltiere (Hörspiel) (3 CDs)
- Der WDR produzierte eine Hörspielfassung von Kings Novelle Das heimliche Fenster, der heimliche Garten unter dem Titel Verborgenes Fenster, verborgener Garten (siehe auch hier).