Diskussion:Gott der Qual: Unterschied zwischen den Versionen
Aus KingWiki
Vermis (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--~~~~“) |
|||
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET) | Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET) | ||
+ | :Eigentlich auf Seite 605, als Rideout mit der Behandlung beginnt. | ||
+ | :: Im Original: <tt>"God, there is an evil outsider in this man. An Outsider feeding on his flesh and bones. [..]"</tt> | ||
+ | :: Auf Deutsch: <tt>"Herr, es befindet sich ein böser Eindringling in diesem Menschen. Ein Eindringling, der sich von seinem Fleisch und seinen Knochen ernährt."</tt> | ||
+ | :Setzt du es bei den Verknüpfungsproblem mit rein? Oh, und zu den Übersetzungsproblemen: Seit wann sprüht man jemanden mit Tränengas ein? Ich dachte immer, man besprüht jemanden mit Tränenengas. Zu finden, am Ende von Seite 604. [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] ([[Benutzer Diskussion: Tiberius|Diskussion]]) 16:38, 24. Jan. 2016 (CET) | ||
+ | :::Ok, beides erledigt.--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET) | ||
+ | ::::Sieht gut aus, vielen Dank! :-) [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] ([[Benutzer Diskussion: Tiberius|Diskussion]]) 17:26, 24. Jan. 2016 (CET) |
Aktuelle Version vom 24. Januar 2016, 17:26 Uhr
Im Deutschen habe ich die Bezeichnung Außenseiter nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--Vermis (Diskussion) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET)
- Eigentlich auf Seite 605, als Rideout mit der Behandlung beginnt.
- Im Original: "God, there is an evil outsider in this man. An Outsider feeding on his flesh and bones. [..]"
- Auf Deutsch: "Herr, es befindet sich ein böser Eindringling in diesem Menschen. Ein Eindringling, der sich von seinem Fleisch und seinen Knochen ernährt."
- Setzt du es bei den Verknüpfungsproblem mit rein? Oh, und zu den Übersetzungsproblemen: Seit wann sprüht man jemanden mit Tränengas ein? Ich dachte immer, man besprüht jemanden mit Tränenengas. Zu finden, am Ende von Seite 604. Tiberius (Diskussion) 16:38, 24. Jan. 2016 (CET)
- Ok, beides erledigt.--Vermis (Diskussion) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)
- Sieht gut aus, vielen Dank! :-) Tiberius (Diskussion) 17:26, 24. Jan. 2016 (CET)
- Ok, beides erledigt.--Vermis (Diskussion) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)