+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Diskussion:Gott der Qual: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--~~~~“)
 
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET)
 
Im Deutschen habe ich die Bezeichnung ''Außenseiter'' nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET)
 +
:Eigentlich auf Seite 605, als Rideout mit der Behandlung beginnt.
 +
:: Im Original: <tt>"God, there is an evil outsider in this man. An Outsider feeding on his flesh and bones. [..]"</tt>
 +
:: Auf Deutsch: <tt>"Herr, es befindet sich ein böser Eindringling in diesem Menschen. Ein Eindringling, der sich von seinem Fleisch und seinen Knochen ernährt."</tt>
 +
:Setzt du es bei den Verknüpfungsproblem mit rein? Oh, und zu den Übersetzungsproblemen: Seit wann sprüht man jemanden mit Tränengas ein? Ich dachte immer, man besprüht jemanden mit Tränenengas. Zu finden, am Ende von Seite 604. [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] ([[Benutzer Diskussion: Tiberius|Diskussion]]) 16:38, 24. Jan. 2016 (CET)
 +
:::Ok, beides erledigt.--[[Benutzer:Vermis|Vermis]] ([[Benutzer Diskussion:Vermis|Diskussion]]) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)
 +
::::Sieht gut aus, vielen Dank! :-) [[Benutzer:Tiberius|Tiberius]] ([[Benutzer Diskussion: Tiberius|Diskussion]]) 17:26, 24. Jan. 2016 (CET)

Aktuelle Version vom 24. Januar 2016, 17:26 Uhr

Im Deutschen habe ich die Bezeichnung Außenseiter nicht gefunden. An welcher Stelle sagt Rideout es denn?--Vermis (Diskussion) 16:07, 23. Jan. 2016 (CET)

Eigentlich auf Seite 605, als Rideout mit der Behandlung beginnt.
Im Original: "God, there is an evil outsider in this man. An Outsider feeding on his flesh and bones. [..]"
Auf Deutsch: "Herr, es befindet sich ein böser Eindringling in diesem Menschen. Ein Eindringling, der sich von seinem Fleisch und seinen Knochen ernährt."
Setzt du es bei den Verknüpfungsproblem mit rein? Oh, und zu den Übersetzungsproblemen: Seit wann sprüht man jemanden mit Tränengas ein? Ich dachte immer, man besprüht jemanden mit Tränenengas. Zu finden, am Ende von Seite 604. Tiberius (Diskussion) 16:38, 24. Jan. 2016 (CET)
Ok, beides erledigt.--Vermis (Diskussion) 17:11, 24. Jan. 2016 (CET)
Sieht gut aus, vielen Dank! :-) Tiberius (Diskussion) 17:26, 24. Jan. 2016 (CET)