The Song of Susannah: Unterschied zwischen den Versionen
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
K (WF) |
([Bot] Korr. Dunkler Turm Zyklus -> Dunkler-Turm-Zyklus) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | '''The Song of Susannah''' ist ein Lied, welches sich durch den gesamten [[Susannah|sechsten Teil]] der [[Dunkler Turm Zyklus|Turm-Saga]] zieht. Nach jedem Teil des Romans - hier Strophe genannt - stehen acht Verse (siehe auch [[Besondere Erzählstrukturen]]). Vier Verse des '''Vorsängers''' und vier des '''Chors''' als Antwort darauf. Die letzte Strophe ist allerdings anders: Zusammen singen Vorsänger und Chor die letzten vier Verse dieses Liedes. Die Laienübersetzung, die ''so im Deutschen nicht auftaucht'', versucht, Reimschema und Inhalt weitgehend zu übernehmen. | + | '''The Song of Susannah''' ist ein Lied, welches sich durch den gesamten [[Susannah|sechsten Teil]] der [[Dunkler-Turm-Zyklus|Turm-Saga]] zieht. Nach jedem Teil des Romans - hier Strophe genannt - stehen acht Verse (siehe auch [[Besondere Erzählstrukturen]]). Vier Verse des '''Vorsängers''' und vier des '''Chors''' als Antwort darauf. Die letzte Strophe ist allerdings anders: Zusammen singen Vorsänger und Chor die letzten vier Verse dieses Liedes. Die Laienübersetzung, die ''so im Deutschen nicht auftaucht'', versucht, Reimschema und Inhalt weitgehend zu übernehmen. |
Version vom 26. November 2015, 13:58 Uhr
The Song of Susannah ist ein Lied, welches sich durch den gesamten sechsten Teil der Turm-Saga zieht. Nach jedem Teil des Romans - hier Strophe genannt - stehen acht Verse (siehe auch Besondere Erzählstrukturen). Vier Verse des Vorsängers und vier des Chors als Antwort darauf. Die letzte Strophe ist allerdings anders: Zusammen singen Vorsänger und Chor die letzten vier Verse dieses Liedes. Die Laienübersetzung, die so im Deutschen nicht auftaucht, versucht, Reimschema und Inhalt weitgehend zu übernehmen.
Original | Deutsch (etwa) |
---|---|
Vorsänger: Commala-come-come There's a young man with a gun. |
Vorsänger: Commala-komm-kam Ein junger Mann nen Revolver nahm. |
Vorsänger: Commala-come-coo The wind'll blow ya through. |
Vorsänger: Commala-komm-kai Der Wind weht dich vorbei. |
Vorsänger: Commala-come-key Can ya tell me what ya see? |
Vorsänger: Commala-komm-kai Sag, was siehst du, Sai? |
Vorsänger: Commala-come-ko Whatcha doin at my do'? |
Vorsänger: Commala-komm-kier Was machst du an meiner Tür? |
Vorsänger: Commala-gin-jive Ain't it grand to be alive? |
Vorsänger: Commala-gin-dschünfe Wer lebt hält alle Trümpfe |
Vorsänger: Commala-mox-nix! You're in a nasty fix! |
Vorsänger: Commala-moch-mechs! Das bist du in der Mitte allen Drecks! |
Vorsänger: Commala-loaf-leaven! They go to hell or up to heaven! |
Vorsänger: Commala-lieb-sieben! Sie werden in den Himmel oder in die Hölle getrieben! |
Vorsänger: Commala-ka-kate you're in the hands of fate. |
Vorsänger: Commala-ka-acht Wirst in die Hände des Schicksals gebracht. |
Vorsänger: Commala-me-mine You have to walk the line. |
Vorsänger: Commala-meu-meun Du darfst nicht in die Fremde streun'. |
Vorsänger: Commala-come-ken It's the other one again. |
Vorsänger: Commala-komm-kehn Die andere wir wieder sehn. |
Vorsänger: Commala-come-call We hail the One who made us all, |
Vorsänger: Commala-komm-kalle Wir ehren Ihn der schuf uns alle, |
Vorsänger: Commala-come-ki, There's a time to live and one to die. |
Vorsänger: Commala-komm-keit, Du hast zum Leben und zum Sterben Zeit |
Vorsänger: Commala-come-kass! The child has come at last! |
Vorsänger: Commala-komm-ka Das Kind ist endlich da! |
The battle's now begun |
Die Schlacht hat nun begonn' |
| ||||||
|