+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Arbeitstitel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Format)
K
Zeile 31: Zeile 31:
 
|align=center|''Gypsie Pie''
 
|align=center|''Gypsie Pie''
 
|align=center|"Zigeunerkuchen"  
 
|align=center|"Zigeunerkuchen"  
|Damit will [[William Halleck]] den Fluch von sich nehmen; <br>den Verlegern missfiel diese Vorwegnahme des Endes
+
|Damit will [[William Halleck]] den Fluch von sich nehmen; den Verlegern missfiel diese Vorwegnahme des Endes.
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[ES]]''
 
|align=center|''[[ES]]''
Zeile 43: Zeile 43:
 
|align=center|''The Napkins''
 
|align=center|''The Napkins''
 
|align=center|"Die Servietten"
 
|align=center|"Die Servietten"
|[[Peter (Die Augen des Drachen)|Peter]] gelingt es, seinem [[Nadel|Gefängnis]]<br> mit Hilfe von Servietten zu entkommen
+
|[[Peter (Die Augen des Drachen)|Peter]] gelingt es, seinem [[Nadel|Gefängnis]] mit Hilfe von Servietten zu entkommen.
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[Duddits]]''
 
|align=center|''[[Duddits]]''
Zeile 49: Zeile 49:
 
|align=center|''Cancer''
 
|align=center|''Cancer''
 
|align=center|"Krebs"
 
|align=center|"Krebs"
|Dieser Titel missfiel seiner Frau [[Tabitha King|Tabitha]], die voraussagte, <br>er würde dem Buch nur Unglück bringen
+
|Dieser Titel missfiel seiner Frau [[Tabitha King|Tabitha]], die voraussagte, er würde dem Buch nur Unglück bringen.
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[Die Frau im Zimmer]]''
 
|align=center|''[[Die Frau im Zimmer]]''
 
|align=center|''The Woman in the Room''
 
|align=center|''The Woman in the Room''
 
|align=center|''Time in a Glass That Ran'' / ''The Last of Her''
 
|align=center|''Time in a Glass That Ran'' / ''The Last of Her''
|"Zeit, die in einem Glas verrann" / "Das Letzte von ihr"
+
|align=center|"Zeit, die in einem Glas verrann" / "Das Letzte von ihr"
 
|&nbsp;
 
|&nbsp;
 
|-
 
|-
Zeile 61: Zeile 61:
 
|align=center|''[[The Annie Wilkes Edition]]''
 
|align=center|''[[The Annie Wilkes Edition]]''
 
|align=center|"Die [[Annie Wilkes|Annie-Wilkes]]-Ausgabe"
 
|align=center|"Die [[Annie Wilkes|Annie-Wilkes]]-Ausgabe"
|&nbsp;
+
|Gemeint ist das Buch, das [[Paul Sheldon]] nur für Annie Wilkes schreiben soll.
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[Sunset]]''
 
|align=center|''[[Sunset]]''
Zeile 70: Zeile 70:
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[Manchmal kommen sie wieder]]''
 
|align=center|''[[Manchmal kommen sie wieder]]''
|align=center|''Sometimes They Come Back'' / ''And Sometimes They Come Back''
+
|align=center|''Sometimes They Come Back''
|&nbsp;
+
|align=center|''And Sometimes They Come Back''
|&nbsp;
+
|align=center|"Und manchmal kommen sie wieder"
 +
|Nur das "Und" fiel also der Schere zum Opfer.
 
|-
 
|-
 
|align=center|''[[Der Anschlag]]''
 
|align=center|''[[Der Anschlag]]''
Zeile 78: Zeile 79:
 
|align=center|''Split Track''
 
|align=center|''Split Track''
 
|align=center|"Gespaltener Weg"; im Zusammenhang eher: "Parallelwelt"
 
|align=center|"Gespaltener Weg"; im Zusammenhang eher: "Parallelwelt"
|Unter diesem Titel schrieb King jedoch lediglich 14 Seiten
+
|Unter diesem Titel schrieb King jedoch lediglich 14 Seiten.
 
|-
 
|-
 
|align=center|(noch unbekannt)
 
|align=center|(noch unbekannt)

Version vom 16. Juni 2015, 11:45 Uhr

Nicht alle Romane und Kurzgeschichten von Stephen King erhielten von Anfang an den uns jetzt bekannten Titel. Hier eine Übersicht über Kings Arbeitstitel, die erst vor der Veröffentlichung umbenannt wurden:

deutscher Titel Originaltitel Arbeitstitel wörtliche Übersetzung des Arbeitstitels Anmerkungen
Brennen muss Salem 'Salem's Lot Second Coming "Das zweite Aufkommen" siehe auch hier, sowie Jerusalem's Lot
Amok Rage Getting It On "Gehen wir's an"  
Shining The Shining Darkshine und The Shine    
Der Fluch Thinner Gypsie Pie "Zigeunerkuchen" Damit will William Halleck den Fluch von sich nehmen; den Verlegern missfiel diese Vorwegnahme des Endes.
ES IT Derry    
Die Augen des Drachen The Eyes of the Dragon The Napkins "Die Servietten" Peter gelingt es, seinem Gefängnis mit Hilfe von Servietten zu entkommen.
Duddits Dreamcatcher Cancer "Krebs" Dieser Titel missfiel seiner Frau Tabitha, die voraussagte, er würde dem Buch nur Unglück bringen.
Die Frau im Zimmer The Woman in the Room Time in a Glass That Ran / The Last of Her "Zeit, die in einem Glas verrann" / "Das Letzte von ihr"  
Sie Misery The Annie Wilkes Edition "Die Annie-Wilkes-Ausgabe" Gemeint ist das Buch, das Paul Sheldon nur für Annie Wilkes schreiben soll.
Sunset Just After Sunset Pocket Rockets / Unnatural Acts of Intercourse / Just Past Sunset "Taschenraketen" / "Unnatürlicher Geschlechtsverkehr" / "Kurz nach Sonnenuntergang"  
Manchmal kommen sie wieder Sometimes They Come Back And Sometimes They Come Back "Und manchmal kommen sie wieder" Nur das "Und" fiel also der Schere zum Opfer.
Der Anschlag 11/22/63 Split Track "Gespaltener Weg"; im Zusammenhang eher: "Parallelwelt" Unter diesem Titel schrieb King jedoch lediglich 14 Seiten.
(noch unbekannt) End of Watch The Suicide Prince "Der Selbstmord-Prinz"